Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 208

Y en a point comme nous

Sarclo

Letra

E não há ninguém como nós

Y en a point comme nous

O Vaudense, eu sou um "dessa forma"Le Vaudois, j'en suis un "de sorte"
Como se diz, sendo de DaillensComme on dit, étant de Daillens
Com tudo que isso envolveAvec tout ce que ça comporte
De sólido e de falho,De solide et de défaillant,
O que me permite, sem fraquezaCe qui me permet, sans faiblesse
Falar disso sem cerimôniaD'en parler sans ménagement
O Vaudense, com prazer, professaLe Vaudois volontiers professe
Esse axioma energicamenteCet axiome énergiquement
É até nisso e isso me irritaC'est même là-dedans et ça m'ennuie
Que ele gasta toda sua energiaQu'il dépense toute son énergie
Afirmando, bêbado ou nãoEn affirmant, saoul ou pas saoul
"E não há ninguém, e não há ninguém como nós!" {x2}"Y en a point, y en a point comme nous !" {x2}

Esse axioma, duro como pedraCet axiome, dur comme roche
Nossos vizinhos acharam tão bonitoNos voisins l'ont trouvé si beau
Que os cantões, de perto em pertoQue les cantons, de proche en proche
Adotaram-no, como uma bandeira.L'ont adopté, comme un drapeau.
Tanto que se tornou suíçoSi bien qu'il est devenu suisse
E que de Basileia a Lugano,Et que de Bâle à Lugano,
De Rapperswil a Saint-SulpiceDe Rapperswil à Saint-Sulpice
Tendo cruzado a terra e a águaAyant franchi la terre et l'eau
Cada cidadão, alegria extremaChaque citoyen, joie extrême
Diante de Deus, orgulho supremoDevant Dieu seul, orgueil suprême
Ajoelhando, dizem, os joelhosFléchissant, dit-on, les genoux
Proclama: "E não há ninguém como nós!" {x2}Le proclame : "Y en a point comme nous !" {x2}

Temos nossas virtudes, é verdadeNous avons nos vertus, c'est juste
Nossas qualidades, está entendido.Nos qualités, c'est entendu.
Dediquemos aos nossos escritórios augustosRendons à nos bureaux augustes
As homenagens que lhes são devidas.Les hommages qui leur sont dus.
Saudemos Berna e seus decretosSaluons Berne et ses oukases
Sua polícia e seus regulamentosSa police et ses règlements
Adotemos a marcha bernenseAdoptons la marche bernoise
E marchamos ao comando.Et marchons au commandement.
Sem discutir, sigamos o guiaSans discuter suivons le guide
Mas não digamos mais, é estúpidoMais ne disons plus, c'est stupide
Já que eles têm tudo isso em MoscouPuisqu'ils ont tout ça à Moscou
"E não há ninguém, e não há ninguém como nós!" {x2}"Y en a point, y en a point comme nous !" {x2}

Embora em cima da moralBien qu'à cheval sur la morale
Erguendo as virtudes como estandartePortant des vertus l'étendard
Temos nossos pequenos escândalosNous avons nos petits scandales
Que abafamos com muito talento.Qu'on étouffe avec beaucoup d'art.
Há os militaresIl y en a de militaires
Com austérios coronéisAvec d'austères colonels
E outros, menos espetacularesEt d'autres, moins spectaculaires
Mas igualmente tradicionaisMais tout aussi traditionnels
Na pedalada e nas finanças.Dans la pédale et la finance.
Mas como se sinaliza na FrançaMais comme on en signale en France
Cuidemos de não afirmar, sobretudoGardons-nous d'affirmer surtout
"E não há ninguém, e não há ninguém como nós!" {bis}"Y en a point, y en a point comme nous !" {bis}

Para ser sincero, para o turismoA vrai dire, pour le tourisme
Podemos ainda nos valerNous pouvons nous servir encore
Desse maravilhoso aforismoDe ce merveilleux aphorisme
Porque lá, somos os mais fortes.Car là, nous sommes les plus forts.
Tiro de fuzil dos anos felizesCoup d'fusil des années heureuses
Acabou! Alguns restauradoresFini ! Certains restaurateurs
Adotaram a metralhadoraOnt adopté la mitrailleuse
E pá! Pá! Sobre os visitantes!Et pan ! Pan ! Sur les visiteurs !
Assim podemos dizer, alma orgulhosaComme ça on peut dire, l'âme fière
Que nós também fizemos a guerraQu'nous aussi on a fait la guerre
Mas para ganhar em todas as situaçõesMais pour gagner à tous les coups
"E não há ninguém, e não há ninguém como nós!" {x2}"Y en a point, y en a point comme nous !" {x2}

Hitler pulou na FrançaHitler a sauté sur la France
Nos Bálcãs, na U.R.S.S.Sur les Balkans, l'U.R.S.S.
Ele estendeu seu poderIl a étendu sa puissance
De Narvik ao canal de SuezDe Narvik au canal de Suez
Mas quando viu nossas milíciasMais quand il a vu nos milices
Nossos blindados, nossos fortes, nossos túneisNos blindés, nos forts, nos tunnels
Os braços musculosos dos pastores suíçosLes bras noueux des bergers suisses
As insígnias de nossos coronéisLes galons de nos colonels
Isso deixou ele apavorado!Ça lui a foutu la pétoche !
Me disse Borgeaud, já que os alemãesM'a dit Borgeaud, puisque les Boches
Não se atreveram a tentar a sorteN'ont pas osé tenter le coup
"É a prova de que não há ninguém como nós!" {x2}"C'est la preuve qu'y en a point comme nous !" {x2}

Borgeaud me disse: "É muito fácilBorgeaud m'a dit : "C'est bien facile
Criticar, mas entre nós,De critiquer, mais entre nous,
Nossas casas de chá, nossos funis, nossas cidadesNos tea-rooms, nos funis, nos villes
Nossos trens, isso conta afinal.Nos chemins de fer, ça compte après tout.
E nossa bondade! o Don SuíçoEt notre bonté ! le Don Suisse
Sejamos discretos, bem entendidoSoyons discrets, bien entendu
Mas mesmo assim, esses serviçosMais tout de même ces services
Foram aos outros que os prestamosC'est aux autres qu'on les a rendus
E nosso conforto e o resto"Et notre confort et le reste"
Eu respondi: "Vamos ser modestos"J'ai répondu : "Restons modestes"
Porque para a modéstia, é loucuraCar pour la modestie, c'est fou
"E não há ninguém, e não há ninguém como nós!" {x2}"Y en a point, y en a point comme nous !" {x2}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarclo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção