Transliteração e tradução geradas automaticamente

חברה טובה (Havera Tova)
Sarit Hadad
Amiga Boa
חברה טובה (Havera Tova)
Quando éramos meninas
כשהיינו ילדות
kshehayinu yaldot
havia segredos pra nós
אז היו לנו סודות
az hayu lanu sodot
E corríamos e ríamos
והיינו אז רצות ומשחקות
vehayinu az ratzot u'mesakhot
E éramos garotas,
והיינו נערות
vehayinu na'arot
nos divertindo e brincando
מתלחשות ומחייכות
mitlakhshot u'mekhayekhot
E passamos juntas por todas as turmas.
ועברנו יחד את כל הכיתות
ve'avarnu yakhad et kol hakitot
Ô ô ô
או או או
o o o
Você é uma amiga boa
את חברה טובה
et khavera tova
Ô ô ô
או או או
o o o
Você está comigo, seja bom ou ruim
את איתי כשטוב או רע
et iti kshe'tov o ra
Ô ô ô
או או או
o o o
Você é uma amiga boa
את חברה טובה
et khavera tova
E eu me conecto a você.
ואני מתקשרת אליך
ve'ani metaksheret eleikha
Falamos sobre horas inteiras,
מדברות שעות שלמות
medabrot sha'ot shlemot
sobre meninos e meninas
על בנים ועל בנות
al banim ve'al banot
E sobre todas as intenções ocultas
ועל כל הכוונות הנסתרות
ve'al kol hakavanot hanistarot
E compramos em lojas
וקונות בחנויות
ve'konot bakhanuyot
Roupas de praia e outras besteiras
בגדי ים וסתם שטויות
bigdei yam u'stam shtuyot
E vamos a festas e apresentações.
והולכות למסיבות להופעות
veholkhot le'mesibot le'hofot
Menina, você sempre foi,
ליידי היית תמיד
lady hayit tamid
a verdadeira alma,
הנשמה האמיתית
haneshamah ha'amitit
a única que ficou comigo, firme.
היחידה שנשארה איתי קבועה
the'yehidah shenish'arah iti kavu'ah
As amores mudaram
התחלפו האהבות
hitchalfu ha'ahavot
E nós permanecemos amigas,
ונשארנו חברות
venish'arnu khaverot
no jardim, na escola, na guerra
בגנון בבית הספר בצבא
beganon babayit hasefer batzava
E seu telefone é um só
והטלפון שלך מספר אחת
ve'hate'lefon shelakh mispar akhat
E eu me conecto, quando sinto sozinha.
ומתקשרת, כשמרגישה לבד
u'metaksheret, kshe'margisha levad
Ô ô ô...
או או או, את חברה טובה
o o o, et khavera tova
Ixi, mix, drix,
איקס מיקס דריקס
iks miks driks
verdade ou obrigação,
אמת או חובה
emet o khovah
segredo escondido pra pagar e pra usar,
סוד כמוס לפרה ולסוס
sod kamus le'parah u'lesus
quando nos encontramos com aquele tipo
כשרכבנו עם אותו טיפוס
kshe'rakhavnu im oto tipus
que entramos na lama
שהכרנו בבר
she'hekarna b'bar
nossa, quanto tempo passou,
הוי כמה זמן עבר
hoy kama zman avar
naquela época não havia nada
אז לא היה דבר
az lo haya davar
só você e eu, alma.
רק את ואני נשמה
rak at ve'ani neshama
Abrace seu coração, eu chamo você
שימו לב, אני קוראים לי
shimu lev, ani kor'im li
E. Z. A verdadeira única
אי זי הראפרית היחידה
ai zi ha'raprit hayekhidah
não há mais ninguém além de mim.
אין אף אחת עוד מלבדי
ein af akhat od milvadi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarit Hadad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: