Transliteração e tradução geradas automaticamente

Hyaku Renka
Satomi Takasugi
Cem Canções de Amor
Hyaku Renka
eu soube que isso era amor, era uma flor que flui pelo rio
これが恋だとしりました かわをながれるはなでした
kore ga koi da to shirimashita kawa wo nagareru hana deshita
mesmo correndo, minhas mãos não alcançam, era uma flor de pétalas finas
おいかけてもてがとどかないうすべにのはなでした
oikakete mo te ga todokanai usubeni no hana deshita
o céu azul se apressa, a tempestade se afasta, a chuva de verão
あやなすそらはしるゆうだちとおざかるせみしぐれ
ayanasu sora hashiru yuudachi toozakaru semishigure
as pessoas não percebem o fluxo do tempo até que alguém olhe para trás
ひとはだれもふりかえるまでときのながれにきづかない
hito wa dare mo furikaeru made toki no nagare ni kizukanai
choro, choro, só choro
ないてないてなくだけないて
naite naite naku dake naite
olhando para o céu estrelado, é um caleidoscópio
みあげるほしぞらはまんげきょう
miageru hoshizora wa mangekyou
um dia, espero que chegue até você
いつかあなたにとどくように
itsuka anata ni todoku you ni
cantando cem canções de amor
うたうひゃくれんか
utau hyaku renka
eu soube que isso era amor, era a lua flutuando no céu noturno
それが愛だとしりました よぞらにうかぶつきでした
sore ga ai da to shirimashita yozora ni ukabu tsuki deshita
mesmo esticando as mãos, mesmo tentando, não alcanço a lua
せのびしてもてをのばしてもとどかないつきでした
senobi shite mo te wo noba shite mo todokanai tsuki deshita
as cerejeiras confusas perseguem a sombra de uma andorinha
まよいさくらはぐれたつばめおいかけるかげぼうし
mayoi sakura wa gureta tsubame oikakeru kageboushi
as pessoas não percebem que isso é um sonho até que acordem
ひとはだれもめをさますまでそれがゆめだときづかない
hito wa dare mo me wo samasu made sore ga yume da to kizukanai
a primavera se torna um vento que sopra
はるはのをかけるかぜになり
haru wa no wo kakeru kaze ni nari
o verão se torna um mar azul ardente
なつはあおくもえるうみになり
natsu wa aoku moeru umi ni nari
um dia, espero que esteja em seus braços
いつかあなたのうでのなかで
itsuka anata no ude no naka de
cantando cem canções de amor
うたうひゃくれんか
utau hyaku renka
choro, choro, só choro
ないてないてなくだけないて
naite naite naku dake naite
olhando para o céu estrelado, é um caleidoscópio
みあげるほしぞらはまんげきょう
miageru hoshizora wa mangekyou
um dia, espero que chegue até você
いつかあなたにとどくように
itsuka anata ni todoku you ni
cantando cem canções de amor
うたうひゃくれんか
utau hyaku renka
o outono se pinta de sete cores
あきはなないろにみをそめて
aki wa nana iro ni mi wo somete
o inverno se torna um pássaro que busca a primavera
ふゆははるをさがすとりになり
fuyu wa haru wo sagasu tori ni nari
um dia, espero que esteja em seus braços
いつかあなたのうでのなかで
itsuka anata no ude no naka de
cantando cem canções de amor
うたうひゃくれんか
utau hyaku renka
choro, choro, só choro
ないてないてなくだけないて
naite naite naku dake naite
olhando para o céu estrelado, é um caleidoscópio
みあげるほしぞらはまんげきょう
miageru hoshizora wa mangekyou
um dia, espero que chegue até você
いつかあなたにとどくように
itsuka anata ni todoku you ni
cantando cem canções de amor
うたうひゃくれんか
utau hyaku renka



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Satomi Takasugi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: