Tradução gerada automaticamente

Ein Stück Regenbogen
Schandmaul
Um Pedaço de Arco-Íris
Ein Stück Regenbogen
Eu passei por aqui e te vi sentado,Ich kam des Wegs und seh' Dich sitzen,
donde você já está há tanto tempodort wo Du schon ewig sitzt
E onde você ainda vai ficar, quando euund wo Du auch noch sitzen wirst, wenn ich
Já não estiver mais por aqui.schon lange nicht mehr da bin.
Teus olhos me olham cansados,Deine Augen schaun'n mich müde an,
tão esgotados e vazios.völlig ausgelaugt und leer.
Você foi descartado há muito tempo,Bist ausrangiert schon viel zu lang,
sem um pingo de calor, sem um pouco de fogo.kein Funken Glut, kein bisschen Feuer mehr.
A visão me deixa triste,Der Anblick macht mich traurig,
porque eu sei que não é você.weil ich weiß, dass das nicht Du bist.
Por que você se deixa levar,Warum lässt Du Dich fallen,
sei que ainda há algo aí...ich weiß doch was noch da ist...
Aqui, pega minha mão,Hier nimm meine Hand,
eu vou te levar um pouco,ich nehm' Dich ein Stück mit,
o caminho que você me guiou por anos.den Weg den Du mich jahrelang geführt hast.
Não fique aqui parado - você vai congelar!Bleib hier nicht sitzen - Du erfrierst!
Não dá pra seguir sem você:Es geht nicht ohne Dich:
A busca pelo fim do arco-íris,Die Suche nach dem Ende des Regenbogens,
um pedaço do fim do arco-íris -ein Stück vom Ende des Regenbogens -
para nós dois.für uns zwei.
Você avançou dia após dia,Bist voraus geschritten Tag für Tag,
eu mal consegui te acompanhar.ich kam kaum hinterdrein.
Um ponto brilhante no horizonte,Ein leuchtend Punkt am Horizont,
o farol, o sol que brilha pra mim.das Leuchtfeuer, die Sonne die mir scheint.
O vento muitas vezes mudou,Der Wind hat oft gedreht,
a chuva alimentou a dúvida,der Regen den Zweifel noch geschürt,
mas nunca foi realmente medo,doch war es niemals wirklich Angst,
eu sabia que havia alguém que me guiava.ich wusste davorn ist jemand der mich führt.
Mas agora eu te alcancei,Doch habe ich Dich jetzt eingeholt,
longínquo do seu tempo.weit vor Deiner Zeit.
Se não dá pra ir sozinho,Wenn es nicht alleine geht,
desça o resto do caminho a dois...dann halt den Rest des Wegs zu Zweit...
Aqui, pega minha mão,Hier nimm meine Hand,
eu vou te levar um pouco,ich nehm' Dich ein Stück mit,
o caminho que você me guiou por anos.den Weg den Du mich jahrelang geführt hast.
Não fique aqui parado - você vai congelar!Bleib hier nicht sitzen - Du erfrierst!
Não dá pra seguir sem você:Es geht nicht ohne Dich:
A busca pelo fim do arco-íris,Die Suche nach dem Ende des Regenbogens,
um pedaço do fim do arco-íris -ein Stück vom Ende des Regenbogens -
Não está mais longe.Es ist nicht mehr weit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schandmaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: