Tradução gerada automaticamente
Der Alchemist
Schandmaul
O Alquimista
Der Alchemist
Com os olhos infantis Eu vi o mundo,
Mit kindlichen Augen erblickt ich die Welt,
mantidos todos os tesouros de bens, dinheiro.
gewahrt all die Schätze, die Güter, das Geld.
Nascido pobre já perdeu seus pais,
Verarmt schon geboren, die Eltern verloren,
Eu poderia apenas o tempo para o brilho dourado,
konnte ich nur ersehnen den goldenen Schein,
Apesar wütenderTränen, nunca cheguei para ele.
trotz wütenderTränen, ich käme nie hinein.
Imaginei o ouro sozinho Bracht sorte me
Ich wähnte das Gold brächt alleine mir Glück,
Eu ainda estava obcecado com - peça por peça,
ich war still besessen - Stück für Stück,
Esqueci-me sobre a vida, resultando inteiramente,
vergaß ich das Leben, gänzlich ergeben,
Entrei no caminho para o túmulo de barro
betrat ich den Weg in die irdene Gruft,
Seguindo a voz que me chama de um sussurro.
folgend der Stimme, die flüsternd mich ruft.
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Nenhum ouro nas luzes do mundo até a escuridão!
Kein Gold der Welt erhellt die Dunkelheit!
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Minha vida antiga é passado!
Mein altes Leben ist Vergangenheit!
Preso em mim mesmo que eu criei em lugares calmos,
Gefangen in mir schuf ich an stillen Orten,
minha prisão estreito de palavras mágicas,
mein enges Gefängnis aus Zauberworten,
para encontrar a fórmula que me obriga assim mesmo desaparecer
die Formel zu finden, eh Kräfte mir schwinden,
a fim de trazer o ouro, em vez de pedras.
um Gold statt der Steine herbei zu befehlen.
Eu senti a ganância e poder latente em mim.
Ich fühlte die Gier und die Macht in mir schwelen.
Darb doente e comi naquele lugar,
Krank und verzehrt darb ich an jenem Ort,
nas asas traiçoeiras voou espero
auf tückischen Flügeln flog die Hoffnung fort,
possuir o ouro, a conhecer-me poderosamente.
das Gold zu besitzen, mich mächtig zu wissen.
O que resta é o deserto da terra queimada,
Was bleibt ist die Ödnis, verbranntes Land,
Nada restou da vida que eu conhecia.
nichts blieb vom Leben, das ich gekannt.
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Nenhum ouro nas luzes do mundo até a escuridão!
Kein Gold der Welt erhellt die Dunkelheit!
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Minha vida antiga é passado!
Mein altes Leben ist Vergangenheit!
Eu estou olhando para a porta, eu examinei a luz
Ich such die Tür, ich such das Licht,
Eu quero que o jeito que eu quero que volta a luz.
ich will den Weg, ich will das Licht zurück.
Mas minha ganância obscurecido a visão,
Doch meine Gier verdeckt die Sicht,
A forma parece bloqueado,
der Ausweg scheint versperrt,
Eu não o vejo.
ich seh ihn nicht.
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Nenhum ouro nas luzes do mundo até a escuridão!
Kein Gold der Welt erhellt die Dunkelheit!
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Minha vida antiga é passado!
Mein altes Leben ist Vergangenheit!
Caminho para a luz!
Weg ins Licht!
Eu procuro o caminho para a luz!
Ich such den Weg ins Licht!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schandmaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: