Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 21

Mit Der Flut

Schandmaul

Letra

Com a inundação

Mit Der Flut

Atraídos pela tempestade e mar,
Von sturm und meer gezeichnet,

A pele enrugada e marrom,
Die haut zerfurcht und braun,

Os olhos azuis como o aço frio,
Die augen blau wie kalter stahl,

Wicker Park casa schau'n.
Sehnsüchtig heimwärts schau'n.

Dez dias e dez noites,
Zehn tage und zehn nächte,

O lago ofereceu a testa,
Der see die stirn geboten,

E, em seguida, fez a grande pescaria,
Und dann den großen fang gemacht,

Apesar impulsionado que o ameaçava.
Trotz gefahren, die ihm drohten.

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

A mulherada fica nervoso para o cais,
Das weibsvolk steht nervös am kai,

E, no cabelo.
Und richtet sich das haar.

Os caras do steh'n em grupos,
Die kerle steh'n in grüppchen,

Beber cerveja no bar.
Trinken biere an der bar.

Todo mundo está esperando por um instante,
Alle warten auf den augenblick,

Até a noite cai,
Bis die nacht anbricht,

Lá em cima no horizonte distante,
Bis dort am fernen horizont,

A lona vêm à vista.
Die segel kommen in sicht.

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

Ele sempre diz,
Er hat immer zu erzählen,

Do mesmo aluguer de estranho,
Von gar merkwürdigen dingen,

De aventura e perigo,
Von abenteuer und gefahr,

De sereias cantando.
Von meerjungfrauen, die singen.

Do imenso do mar,
Von ungeheuern aus dem meer,

A queda na rede,
Die ins netz geraten,

De luzes estranhas,
Von sonderbaren lichtern,

De klabautern e piratas.
Von klabautern und piraten.

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

Ele gira a Seemannsgarn para o melhor pano,
Er spinnt das seemannsgarn zu feinstem tuch,

Que aquece o inverno
Welches wärmt zur winterszeit,

Quando o tédio toma conta.
Wenn langeweile macht sich breit.

E se a raiva tempestades e do lago é alta,
Welches, wenn die stürme toben und die see geht hoch,

Ajuda as pessoas a sustentá-los, no escuro por muito tempo.
Den leuten hilft, sie zu ertragen, die lange dunkelheit.

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

Eles penduram em seus lábios,
Sie hängen an seinen lippen,

Todos estão em silêncio,
Alle schweigen still,

Quando ele relatou para viajar de,
Wenn er berichtet von den reisen,

Caso contrário, não acontece muita coisa.
Sonst passiert nicht viel.

Ele conta a história de terras distantes,
Er erzählt von fernen ländern,

Que ele próprio nunca tinha visto semelhante,
Die er selbst noch nie geseh'n,

Diga-lhes de eventos,
Erzählt ihnen von begebenheiten,

O nunca gescheh'n ...
Die niemals gescheh'n...

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

Ele gira a Seemannsgarn para o melhor pano,
Er spinnt das seemannsgarn zu feinstem tuch,

Que aquece o inverno
Welches wärmt zur winterszeit,

Quando o tédio toma conta.
Wenn langeweile macht sich breit.

E se a raiva tempestades e do lago é alta,
Welches, wenn die stürme toben und die see geht hoch,

Ajuda as pessoas a sustentá-los, no escuro por muito tempo.
Den leuten hilft, sie zu ertragen, die lange dunkelheit.

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Ele volta para casa com o dilúvio,
Er kehrt heim mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com a inundação,
Mit der flut,

Com o dilúvio!
Mit der flut!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schandmaul e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção