Tradução gerada automaticamente
Das Räuberlied
Schelmish
A Canção dos Ladrões
Das Räuberlied
Levamos uma vida livre, uma vida cheia de alegriaEin freies Leben führen wir, ein Leben voller Wonne
Levamos uma vida livre, uma vida cheia de alegriaEin freies Leben führen wir, ein Leben voller Wonne
A floresta é nosso abrigo à noite - Com tempestade e vento, a gente se viraDer Wald ist unser Nachtquartier - Bei Sturm und Wind hantieren wir
A lua é nosso sol - A lua é nosso solDer Mond ist uns´re Sonne - Der Mond ist uns´re Sonne
Hoje vamos invadir a casa do padre, com filhas ricas amanhãHeut steigen wir beim Pfaffen ein, bei reichen Töchtern morgen
Hoje vamos invadir a casa do padre, com filhas ricas amanhãHeut steigen wir beim Pfaffen ein, bei reichen Töchtern morgen
Lá tem ducados, vinho e cerveja - O que sobrar, a gente deixaDa gibt´s Dukaten, Wein und Bier - Was über ist, das lassen wir
Deus que se vire - Deus que se vireDen Lieben Herrgott sorgen - Den Lieben Herrgott sorgen
O clero e os nobres também são do nosso nívelDer Klerus und der Edelmann sind auch von unserem Stande
O clero e os nobres também são do nosso nívelDer Klerus und der Edelmann sind auch von unserem Stande
A indulgência deixa o padre gordo - com impostos é a cama do reiDer Ablaß macht den Pfaffen fett - aus Steuern ist des Königs Bett
Assim é em qualquer lugar - Assim é em qualquer lugarSo ist's in jedem Lande - So ist's in jedem Lande
E se vocês se expuserem, lâminas vão para os pescoçosUnd haltet ihr die Hälse hin, fahr'n Klingen an die Kehlen
E se pronunciarmos a maldição das bruxas, vocês perdem suas almasUnd sprechen wir den Hexenfluch, verliert ihr Eure Seelen
A alma do padre já é nossa - Agora arranca o rei do tronoDie Seel' des Pfaff' gehört uns schon - Nun reißt den König von dem Thron
De fato, assim se vive - De fato, assim se viveFürwahr so läßt's sich leben - Fürwahr so läßt's sich leben
E depois de nos banhar no vinho, a garganta já tá prontaUnd haben wir beim Rebensaft die Gurgel uns gebadet
E depois de nos banhar no vinho, a garganta já tá prontaUnd haben wir beim Rebensaft die Gurgel uns gebadet
Aí a gente ganha coragem e força - E com o diabo fazemos amizade,Da machen wir uns Mut und Kraft - Und mit dem Teufel Bruderschaft,
Aquele que frita no inferno - Aquele que frita no infernoDer in der Hölle bratet - Der in der Hölle bratet



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schelmish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: