Tradução gerada automaticamente
Der Märchenprinz
Gerhard Schöne
O Príncipe das Fábulas
Der Märchenprinz
Não guarde seu vinho pra amanhãSpar deinen Wein nicht auf far morgen
Quando os amigos estão aqui, sirva já!Sind Freunde da, so schenke ein!
Coloque o que você tem no meio delesLeg, was du hast, in ihre Mitte
Só ao dar é que a gente se enriqueceDurchs Schenken wird man reich allein
Não economize suas boas palavrasSpar nicht mit deinen guten Worten
Onde a gente cala, não fique mudoWo man was totschweight, schweige nicht
E onde só se fala besteiraUnd wo nur leeres Stroh dedroschen
Seu bom conselho tem valor!Da hat dein gutes Wort Gewicht!
Não guarde seu amor durante o diaSpar deine Liebe nicht am Tage
Por alguns minutos à noiteFar paar Minuten in der Nacht
Tire-o do seu quarto escuroHol sie aus ihrer Dunkelkammer
E ele mostrará sua belezaDann zeigt sie ihre Blatenpracht
Não guarde sua coragem pra depoisSpar deinen Mut nicht auf far spater
Quando você for algo grandiosoWenn du mal was ganz Grosses bist
Sua pequena coragem ajuda a todosDein kleiner Mut hilft allen weiter
Porque coragem é algo diárioWeil taglich Mut vonnaten ist
Não guarde seu vinho pra amanhãSpar deinen Wein nicht auf far morgen
Quando os amigos estão aqui, sirva já!Sind Freunde da, so schenke ein!
Coloque o que você tem no meio delesLeg, was du hast, in ihre Mitte
Só ao dar é que a gente se enriqueceDurchs Schenken wird man reich allein



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gerhard Schöne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: