Transliteração e tradução geradas automaticamente
Lucifer
Schwardix Marvally
Lúcifer
Lucifer
Não posso viver sem isso, já estava desistindo
もういきることさえゆるされずあきらめかけていた
Mou ikiru kotosae yurusarezu akiramekaketeita
Sob a chuva invisível, eu olho para o céu sozinho
ふとうめいなあめにうたれながらぼくはひとりそらをみあげている
Futoumei na ame ni utare nagara boku wa hitori sora wo miageteiru
Você me abandonou até o sol? Dentro de um quarto branco tingido de tristeza
たいようまでぼくをみすてたの?かなしみにそまるしろいへやのなかで
Taiyou made boku wo misuteta no? kanashimi ni somaru shiroi heya no naka de
Foi sob a luz quente que percebi a morte pela primeira vez
あたたかなひざしにはじめて[し]をいしきした
Atatakana hizashi ni hajimete [shi] wo ishiki shita
A tristeza que odeia minha mão que se tinge de vermelho
あかくそまりゆくひだりてをにくむかなしみ
Akaku somari yuku hidarite wo nikumu kanashimi
As flores de rosa pálido dançam nesta noite
うすべにのはながまうこのよるに
Usubeni no hana ga mau kono yoru ni
O encontro é como um vento suave, uma cidade cheia de belas árvores
であいはやさしいかぜがふくうつくしいじゅうがあふれるまち
Deai wa yasashii kaze ga fuku utsukushii ju ga afureru machi
Nós dois, ao amanhecer, nos molhamos na luz filtrada, um amor cego se desenrolou
ふたりごぜんこもれびにぬれもうもくなこいがまくをあけた
Futari gouzen komorebi ni nure moumoku na koi ga maku wo aketa
Dentro da gentileza, toquei pela primeira vez a tranquilidade
やさしさのなかではじめてやすらぎにふれた
Yasashisa n naka de hajimete yasuragi ni fureta
Você me ensinou a força e a alegria de viver
いきていくつよさとよろこびをおしえてくれたね
Ikite iku tsuyosa to yorokobi wo oshietekureta ne
No quarto branco, nós dois nos abraçamos, eu tremia um pouco com o calor
しろいへやでふたりだきあったぬくもりにぼくはすこしふるえていたよ
Shiroi heya de futari daki atta nukumori ni boku wa sukoshi furueteita yo
Nos seus olhos, você me envolveu com gentileza e amor, mesmo com as lágrimas que mostrei pela primeira vez
はじめてみせたなみだにきみはやさしさとあいでつつみこんでくれたね
Hajimete miseta namida ni kimi wa yasashisa to ai de tsutsumikon de kureta ne
[Não vá, só mais um pouco, até que esta noite clareie
[いかないであとすこしだけせめてこのよるがあけるまで
[ikanai de ato sukoshi dake semete kono no yoru ga akakeru made
Nos meus lábios molhados, a fraqueza se entrelaça, é só doloroso]
ぬれるくちびるにからめてしたでなぞるよわさがただせつなくて]
Nureru kuchibiru ni karamete shita de na zoru yowasa ga tada setsunakute]
A previsão de [desgraça] traz a cruel realidade
[りべつ]のよかんをつめたいげんじつとざんこくな
[ribetsu] no yokan wo tsumetai genjitsu to zankoku na
O destino sempre vem me buscar
けつまつをいつもつれてくるけど
Ketsumatsu wo itsu mo tsurete kuru kedo
Se eu olhar para trás no quarto branco, você está lá
しろいへやにふりかえればきみが
Shiroi heya ni furikaereba kimi ga
Com lágrimas nos olhos, você sorri para mim
なみだめでぼくにわらいかけるけれど
Namida me de boku ni waraikakeru keredo
Agora, eu já não consigo mais ver seu rosto
いまのぼくはもうきみのすがたをみるどに
Ima no boku wa mou kimi no sugata wo miru do ni
Só sinto dor e fecho os olhos
ただいたいたしくてひとみをふせてしまう
Tada itaitashikute hitomi wo fuseteshi mou
Se ao menos houvesse um pouco mais de gentileza em mim, você poderia ter vivido assim
もうすこしぼくにやさしさがあればきみはこんなにも
Mou sukoshi boku ni yasashisa ga areba kimi wa konna ni mo
Sem se afastar, eu poderia ter sido feliz
にがしまわずにいきていけたのにね
Nigashimazu ni ikite iketa no ni ne
Se não tivéssemos nos encontrado, eu poderia ter permanecido em um lar feliz
ぼくにであわなければしあわせなかていのままでいられたのに
Boku ni deawanakureba shiwase na katei no mama de irareta no ni
Por que eu continuei a [trair] sua gentileza?
なぜきみのやさしさをぼくは[うらぎり]つづけたのだろう
Naze kimi no yasashisa wo boku wa [uragiri] tsuduketa no darou
Aqueles dias em que nos amamos eram tão efêmeros
あんなにもいとしいあえたひびははかなくて
Anna ni mo itoshi aeta hibi wa hakanakute
Quero tocar sua gentileza, seu calor
きみのたさしさにきみのむくもりのふれたいよ
Kimi no tasashisa ni kimi no mukumori no furetai yo
Se você me perdoar, nem mesmo a vida me importaria
もしもきみがぼくをゆるしてくれるのならこのいのちさえおしくない
Moshi mo kimi ga boku wa yurushitekureru no nara kono inochi sae oshikunai
Seu dedo indicador, que me diz [adeus]
[さよなら]とつげるきみのほそいゆびさきが
[sayonara] to tsugeru kimi no hosoi yubisaki ga
Faz meu coração sofrer, as lágrimas que caem são insuportáveis
ぼくをくるわせるながしなみだがいたすぎて
Boku wo kuruwaseru nagashi namida ga itasugite
Por que as pessoas vão para a morte, será que conhecem o amor verdadeiro?
ひとはなぜしにゆくすがたにしんじつのあいをしるのだろう
Hito wa naze shi ni yuku sugata ni shinjitsu no ai wo shiru no darou
Você nunca mais vai abrir os olhos novamente.
きみはもうにどとひとみをさますことも
Kimi wa mou nido to hitomi wo samasu koto mo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schwardix Marvally e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: