Transliteração e tradução geradas automaticamente

Entrance to defeat (Fusion of the core version)
Screw
Entrada para a Derrota (Fusão da Versão Central)
Entrance to defeat (Fusion of the core version)
Não consigo encontrar respostas, como se eu puxasse um fio emaranhado
こたえなどみつからない もつれた いとをたぐるように あいまいなくもをつかむ
Kotae nado mitsukaranai motsureta ito wo taguru you ni aimai na kumo wo tsukamu
Nos dias que refletem a pulsação do meu corpo, eu me perco
きふくするみゃくはくにはんぷくのひびうつす
Kifuku suru myakuhaku ni hanpuku no hibi utsusu
Esperando a manhã de outono, gritando um nome que não se apaga
めまいにあきあさをまつきえないめいさけび
Memai ni aki asa wo matsu kienai mei sakebi
Se eu estivesse tão perdido a ponto de esquecer o que é viver
いきることさえはきすてたなら
Ikiru koto sae hakisuteta nara
O que eu ganharia, o que eu perderia? Se há um significado em tudo isso, ah-
なにをえ、なにをなくすだろう あることのいみをああ
Nani wo e, nani wo nakusu darou Aru koto no imi wo Ah
Agora que sei, mesmo que o amanhã seja cruel, se houver uma razão
しらけた いまもむかちなしゅうもりゆうがあるなら
Shiraketa ima mo mukachi na asu mo riyuu ga aru nara
Perdi as palavras que me sufocavam, questionando a resposta que busquei
くるしまぎれはくことばみうしなったこたえをとう
Kurushimagire haku kotoba miushinatta kotae wo tou
Sozinho em um lugar sem saída, sem nada mudar
かもふかもないきょうちでひとり
Ka mo fuka mo nai kyouchi de hitori
O que eu poderia deixar para trás, ah-
なにひとつかわらぬままで なにをのこせるだろうああ
Nani hitotsu kawarenu mama de Nani wo nokoseru darou Ah
Se eu conseguisse superar essa ideia vazia, mesmo agora
ざれたりそうもすすんだいまも のりこえられたら
Zareta risou mo susanda ima3 mo norikoeraretara
Seria capaz de rir do passado que não consigo carregar
かかえきれずみはなしたかこをあざけわらえるだろう
Kakaekirezu mihanashita kako wo azakewaraeru darou
Se eu não te encontrar...
If I do not meet you
If I do not meet you
Não há eu presente...
There is not present me
There is not present me
Se eu não te conhecer...
If I do not know you
If I do not know you
Levado até o fim sem sentido, essa vida não tem explicação, apenas
むじょうにせまるおわりまでいかされるこのいのち わけなどないただ
Mujou ni semaru owari made ikasareru kono inochi Wake nado nai tada
Como se eu estivesse esculpindo uma cena vermelha, eu enfrento a derrota.
あかくきざむじょうけいをちばしったようにはいぼくを
Akaku kizamu joukei wo chibashitta you ni haiboku wo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Screw e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: