Tradução gerada automaticamente

Le Monde À L'envers
Hélène Segara
O Mundo de Cabeça Para Baixo
Le Monde À L'envers
A procurarA chercher
Contra toda esperançaContre tout espérance
As palavras pra falarLes mots pour se parler
As razões da ausência,Les raisons de l'absence,
Que nos arrastam toda noiteQui nous traînent chaque nuit
Pra onde os homens se perdem,Là où les hommes se perdent,
Pra onde não se sonha mais,Là où l'on ne rêve plus,
Como explicar tudo isso,Comment tout expliquer,
Sem se quebrarSans se briser
Rostos me vêm à mente toda vez,Des visages me reviennent chaque fois,
Histórias que eu não conheço,Des histoire que je ne connais pas,
E rostos me vêm à mente toda vez,Et des visages me reviennent chaque fois,
Nada é certo, será que a gente vai entenderRien n'est sûr est-ce que l'on comprendra
Um dia...Un jour...
Eu queria que a gente escrevesse a históriaJe voudrais qu'on écrive l'histoire
Sem nunca se destruir,Sans jamais se détruire,
Eu gostaria que a gente mantivesse a coragem e a vida,J'aimerais que l'on garde le courage et la vie,
Dos que um dia tiveram que sofrerDe ceux qui un jour on dû souffrir
E eu procuro e eu queimo e eu corro e eu ardo,Et je cherche et je crame et je cours et je brûle,
Em silêncio, me lanço nos passos da ausência,En silence, je m'élance dans les pas de l'absence,
Se nada realmente me segura,Si rien ne me retient vraiment,
Eu partiria sem perder tempo,Je partirais sans prendre le temps,
E nos olhos de quem me julga,Et dans les yeux de ceux qui me jugent,
Eu lançaria a primeira pedra,Je lancerais la première pierre,
Não posso mais olhar pra trás,Je ne peux plus me retourner,
Eu vejo o mundo de cabeça pra baixoJe regarde le monde à l'envers
Eu corro de novo e me lançoJe cours encore et je m'élance
Com a ponta dos dedos eu toco a esperança,Du bout des doigts je touche l'espoir,
De voltar um dia em paz, de reencontrar minha terra querida,De revenir un jour en paix, de retrouver ma terre alliée,
Eu corro de novo e me lançoJe cous encore et je m'élance
Com a ponta dos dedos eu toco a esperança,Du bout des doigts je touche l'espoir,
Se nada realmente me segura,Si rien ne me retient vraiment,
Eu partiria sem perder tempo,Je partirais sans prendre le temps,
Se nada realmente me segura,Si rien ne me retient vraiment,
Eu partiria sem perder tempo.Je partirais sans prendre le temps.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hélène Segara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: