Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 130

Indio Canaima

Sergio Umbria

Letra

Índio Canaima

Indio Canaima

Quando os índios se internam na selva ouCuando los indios se internan en la selva o
Se perdem por alguma trilha, quando aSe extravían por alguna trocha, cuando la
Escuridão vai se fechando sobre a folhagem eOscuridad se va cerrando sobre el ramaje y
As árvores parecem fantasmas da florestaLos árboles parecen fantasmas del bosque

Kanaima está esperando escondido atrás de um troncoKanaima está esperando oculto tras un tronco
E coloca no caminho do homem perdido os cipósY coloca al paso del hombre perdido los bejucos
Emaranhados que o fazem tropeçar e cairEnredados que lo hacen tropezar y caer

Já no chão, o índio sente como Kanaima lheYa en el suelo siente el indio cómo Kanaima le
Bate em todo o corpo e depois lhe infunde seu mágicoGolpea todo el cuerpo y le infunde luego su mágico
Sopro na cabeça e nos pés para que seSoplido en la cabeza y en los pies para que se
Enferme, deixando-o aletargado e moribundoEnferme, dejándolo aletargado y moribundo

Aquele que viu Kanaima e ouviu seu gritoEl que ha visto a Kanaima y ha escuchado su grito
De sové, sové, vai depois morrer em seu chinchorroDe sové, sové, va luego a morir a su chinchorro
Sem dizer à sua família nem às pessoas de sua triboSin decir a su familia ni a las gentes de su tribu
Por quem foi atacado. Só conta que sofreuPor quién ha sido atacado. Sólo cuenta que sufrió

A investida de um tigre na selva, pois se dissesseLa acometida de un tigre en la selva, pues si dijese
A verdade, a vingança de Kanaima poderia ser aindaLa verdad, la venganza de Kanaima podría ser aún
Mais terrível. Este Kanaima, vingador das tribosMás terrible. Este Kanaima, vengador de las tribus
Vencidas, se transforma às vezes em raposa, em tigreVencidas, se transforma a veces en zorra, en tigre

Em veado ou em qualquer outro animal, em virtude deEn venado o en cualquier otro animal, en virtud de
As plantas mágicas murán, e depois vai matar aLas plantas mágicas murán, y después va a matar a
Sua vítima, enlouquece e vaga pela floresta duranteSu víctima, enloquece y vaga por el bosque durante
Um tempo, como uma espécie de monstro separadoAlgún tiempo, como una especie de monstruo separado

Das pessoas e das bestas. Em sua loucura, o animalSe las gentes y de las bestias. En su locura, el animal
Kanaima segue o rastro do morto e o busca sob asKanaima sigue el rastro del muerto y lo busca bajo las
Pedras, entre os velhos troncos, pois acredita que o cadáverPiedras, entre los viejos troncos, pues cree que el cadáver
É sua camisa de kachiríEs su camasa de kachirí

Por isso, muitas vezes os túmulos dos índios sãoPor eso, muchas veces las sepulturas de los indios son
Rondados por raposas e tigres ou pelo espantosoRondadas por las zorras y los tigres o por el espantoso
Aouineripué, de enormes olhos brilhantes, que escava comAouineripué, de enormes ojos brillantes, que escarba con
Uma varinha os sepulcros e bebe o líquido da morteUna varita los sepulcros y bebe el líquido de la muerte
Como se fosse o suco fermentado do milhoComo si fuera el jugo fermentado del maíz

Enquanto digitava esta lenda, lembrei de um bom amigoMientras tecleaba esta leyenda, recordé a un buen amigo
Que, em rota entre Santa Elena de Uairén e El DoradoQue, en ruta entre Santa Elena de U airén y El Dorado
Enquanto cruzávamos o Parque Nacional Canaima, nosMientras cruzábamos el Parque Nacional Canaima, nos
Contou isso aos colegas de curso do IAEDEN. PorLa contó a sus compañeros de curso del IAEDEN. Por

Mau agouro, eu estava pegando uma febre (Será queMala suerte, yo estaba prendido en fiebre (¿Será que
O espírito maligno da selva estava me atacando?El espíritu maligno de la selva me estaba atacando?
Talvez não) e não pude prestar toda a atenção que aTal vez no) y no le pude prestar toda la atención que la
Narrativa merecia. Óscar Márquez, esse é seu nomeNarración merecía. Óscar Márquez, tal es su nombre

Recebeu de imediato o apelido de Jacaré (por causa do personagemRecibió de inmediato el apodo de Cocodrilo (por el personaje
Australiano de um filme). É um grande amigo, pessoa cultaAustraliano de una película). Es un gran amigo, persona culta
E espírito íntegro. Acho que ele poderia atravessar a selvaY espíritu íntegro. Creo que podría atravesar él solito la selva
Sem temer Kanaima, pois tem a consciência tranquilaSin temerle a Kanaima, pues tiene la conciencia tranquila
Além de conhecer as selvas venezuelanas como aAdemás de conocer las selvas venezolanas como la
Palma da sua mãoPalma de su mano


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sergio Umbria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção