Tradução gerada automaticamente

Buenas Noches (Wiegenlied Op. 49, No. 4)
Camilo Sesto
Boa Noite (Canção de Ninar Op. 49, No. 4)
Buenas Noches (Wiegenlied Op. 49, No. 4)
Boa noite, meu amor, você dizia brincandoBuenas noches, mi amor, le decías jugando
Sua boneca morreu e você chorava ao meu ladoTu muñeca se murió y llorabas junto a mí
Boa noite, respondeu o vento da montanhaBuenas noches, respondió el aire de la montaña
E uma menina da minha mão deixa flores na cruzY una niña de mi mano deja flores en la cruz
E amanhã terá uma nova esperançaY mañana tendrá una nueva ilusión
Outro amor vai nascer, enquanto a dor dormeOtro amor nacerá, mientras duerme el dolor
Boa noite, meu amor, já não há crianças brincandoBuenas noches, mi amor, ya no hay niños jugando
Só há flores e um jardim, tanta gente ao meu redorSolo hay flores y un jardín, tanta gente junto a mí
Que amanhã não haverá uma nova esperançaQue mañana no habrá una nueva ilusión
Durma em paz, doce amor, durma em pazDuerme en paz, dulce amor, duerme en paz
Boa noite, amor, te repito chorandoBuenas noches, amor, te repito llorando
Já não há ninguém ao meu lado, só flores na cruzYa no hay nadie junto a mí, solo flores en la cruz
E amanhã não haverá uma nova esperançaY mañana no habrá una nueva ilusión
Durma em paz, doce amorDuerme en paz, dulce amor
Que a vida te esqueceuQue la vida te olvidó



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Camilo Sesto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: