Transliteração gerada automaticamente

Erato
Akiko Shikata
Erato
Erato
Eu canto
Trawudáo
Trawudáo
Junto com os pássaros.
Mazí me ta pu kelaidáne
Mazí me ta pu kelaidáne
Eu canto uma canção
Leo ena tragúdi
Leo ena tragúdi
Para saudar o amanhã
Me efkhes yia sena yia ávrio
Me efkhes yia sena yia ávrio
Apenas.
Aplōs to leo
Aplōs to leo
Debaixo da sombra da oliveira, um sorriso gentil aguarda.
オリーブのさくこかげに やさしいほほえみがまつ
Oriibu no saku kokage ni yasashii hohoemi ga matsu
Além do céu visível, a ponte do arco-íris tremulava.
みあげたそらのむこうで にじのはしがゆれた
Miageta sora no mukou de niji no hashi ga yureta
Passando pelo milagre de incontáveis estrelas,
またたくほしのかずの きせきをこえであえた
Matataku hoshi no kazu no kiseki wo koe deaeta
Em um dia como outro qualquer, despertei em uma nova encarnação.
ありふれたにちじょうが うまれかわりめざめた
Arifureta nichijou ga umarekawari mezameta
De meu peito inabalável, lendas transbordam.
ゆるがないこのむねのなか あふれるものがたりが
Yuru ga nai kono mune no naka afureru monogatari ga
Como no dia em que a primavera nasce,
はるがうまれるひのように
Haru ga umareru hi no you ni
Pinte seu coração com tons calorosos e cante.
あたたかくこころ そめあげて うたうよ
Atatakaku kokoro someagete utau yo
O zumbido da dança das abelhas ecoa no traçado das nuvens.
みつばちのまうはおとが くもりもようへとはびく
Mitsubachi no mau haoto ga kumori moyou e to hibiku
Um destino caprichoso soprado pelos ventos turbulentos.
きまぐれがちなうんめい つむじかぜがふいた
Kimagure gachi na unmei tsumuji kaze ga fuita
À medida que passávamos um pelo outro, nossa distância aumentava.
ちいさなすれちがうが ふたりのきょりひろげた
Chiisa na surechigau ga futari no kyori hirogeta
E as memórias que me fazem chorar misturam-se às palavras.
なきだしそうなおもいが ことばともつれあうよ
Nakidashisou na omoi ga kotoba to motsureau yo
Incapaz de alcançá-lo. minha dor suspira aos ventos.
とどかないきみがいなくて せつなさがかぜにそよぐ
Todokanai kimi ga inakute setsunasa ga kaze ni soyogu
Como no dia em que o verão acaba,
なつのおわりのひのように
Natsu no owari no hi no you ni
Silenciosamente começo a dedilhar as cordas do meu coração.
ひそやかにむねを つまびいて はじけた
Hisoyaka ni mune wo tsumabi ite hajiketa
Procurando-o, abraçando-o.
きみをさがす きみをいだく
Kimi wo sagasu kimi wo idaku
Minha determinação não desaparecerá.
きえてしまわないように つよく
Kiete shimawanai you ni tsuyoku
Nossos corações apreensivos
おくびょうすぎた ふたつのこどうが
Okubyousugita futatsu no kodou ga
Sobrepõem-se, gravando um ritmo.
かさなりきざむ りずむ
Kasanari kizamu rizumu
Mesmo que as estações continuem a mudar,
はなさないこのうでのなか つむがれるものがたりは
Hanasanai kono ude no naka tsumugareru monogatari wa
As lendas tecidas em meus braços ainda palpitarão com o meu coração.
きせつがかわりつづけてもいつまでも こころたかならせ
Kisetsu ga kawari tsuzukete mo itsumademo kokoro takanarase
Cante as vívidas lendas em meu peito.
うたうよこのむねのなか あざやかなものがたりが
Utau yo kono mune no naka azayaka na monogatari ga
Como no dia em que a primavera nasce,
はるがうまれるひのように
Haru ga umareru hi no you ni
Pinte seu coração com tons calorosos e cante.
あたたかくこころ そめあげて うたうよ
Atatakaku kokoro someagete utau yo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akiko Shikata e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: