
If You Go Away (ne Me Quitte Pas)
Shirley Bassey
Despedida e vulnerabilidade em "If You Go Away (ne Me Quitte Pas)"
Em "If You Go Away (ne Me Quitte Pas)", Shirley Bassey interpreta uma letra marcada pela vulnerabilidade extrema diante da possibilidade de abandono. Inspirada pela versão original de Jacques Brel, a música expõe o desejo de evitar a perda a qualquer custo, como fica claro no verso: “I'd have been the shadow of your dog / If I thought you might have kept me by your side” (Eu teria sido a sombra do seu cachorro / Se achasse que assim você me manteria ao seu lado). Aqui, a voz da canção revela-se disposta a abrir mão de toda dignidade para não ser deixada, refletindo o contexto pessoal de Brel, que escreveu a música após o término com Suzanne Gabriello e sua dificuldade em romper com a família.
A letra alterna entre súplica e resignação, criando uma atmosfera de melancolia intensa. Metáforas como “you might as well take the sun away” (você bem poderia levar o sol embora) e “we'll sail the sun, we'll ride on the rain” (navegaremos pelo sol, cavalcaremos a chuva) reforçam a ideia de que a presença do amado é o que dá sentido e beleza à vida. A promessa de dias e noites únicos caso o outro fique mostra tanto o desejo de permanência quanto a idealização do amor. A repetição de “if you go away” (se você for embora) destaca o medo do abandono, enquanto a interpretação emotiva de Shirley Bassey transforma a canção em um retrato universal do sofrimento diante do fim de um relacionamento.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shirley Bassey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: