Tradução gerada automaticamente
Beyond The Shores (On Death And Dying)
Shores of Null
Além das margens (sobre a morte e o morrer)
Beyond The Shores (On Death And Dying)
Acordei para isso
Woke up to this
Feliz manhã
Blissful morning
Luz do sol ardente
Blazing sunlight
Deitou o véu
Laid down the veil
Feliz anseio
Blissful yearning
As tensões terão desaparecido, muito atrás
Strains will be gone, far behind
Passeando por esses
Wandering through these
Momentos alegres
Cheerful moments
A trégua que eu percebi
The truce I’ve come to realize
O aperto de sua mão
The grasp of your hand
Deixe-me saborear
Let me relish
No fracasso eu vou encontrar
In failure I’ll find
Por quê?
Why?
Por que eu?
Why me?
Isso não pode ser verdade
This cannot be true
Não somos imortais?
Aren’t we immortal?
Por quê?
Why?
Por que eu?
Why me?
Desse medo eu fujo
From this fear I run away
Desse medo eu me esquivo
From this fear I shy away
Por quê?
Why?
Por que eu?
Why me?
Consciência da finitude
Awareness of finitude
A verdade é um prato que se come frio
Truth is a dish best served cold
Por quê?
Why?
Por quê?
Why?
Existe um Deus me punindo?
Is there a God punishing me?
Existe um céu para os condenados?
Is there a heaven for the doomed?
Quando a negação é uma arma quebrada
When denial is a broken weapon
Aqui estou contemplando minha própria morte
Here I stand contemplating my own death
Através do isolamento eu me esforço
Through isolation I strive
Para seguir a vida
In order to pursue life
Tribulação nunca deixou este salão
Tribulation has never left this hall
Nem a vida nem a morte podem me fazer completo
Neither life nor death can make me whole
A esperança passou da linha de defesa
Hope got past the defence line
Uma barricada contra mim mesmo
A barricade against myself
Estou em guerra, não importa onde eu vá
I'm at war, no matter where I’ll go
Engolir veneno como um antídoto azedo
Swallowing poison as a sour antidote
Devo parar de lutar por fins ilusórios
I must stop striving for illusory ends
O dia certamente chegará, aqui estou eu
The day will surely come, here I am
A vida está em guerra
Life is at war
A vida está em guerra conosco
Life is at war with us
A vida está em guerra
Life is at war
No campo de batalha da vida
On life’s battlefield
Não procure aliados além de você mesmo
Look for no allies but yourself
A vida está em guerra
Life is at war
A vida está em guerra conosco
Life is at war with us
Um navio no mar escuro
A vessel in the dark sea
Navegando em ondas de turbulência
Sailing on waves of turmoil
Ondulando na chuva
Wavering into the downpour
Como a chuva toca a música da tristeza
As rain plays the music of sadness
Um naufrágio é o que eu sou
A sinking wreck is what I am
Consuma os sonhos
Consume the dreams
Acima dos meus pensamentos temerosos
Above my fearful thoughts
Impecável e fraco
Pristine and weak
Devorando todas as esperanças
Devouring all hopes
Até que a dor me guie para casa
Until pain will guide me home
Até que a dor me guie para casa
Until pain will guide me home
À beira da eternidade, minha esperança desesperada
On the brink of eternity, my desperate hope
Eu nunca vou recuperar o que uma vez se foi
I will never regain what once has gone
Sob as estrelas brilhantes de uma noite de inverno
Under the bright stars of a winter evening
Toda essa dor certamente tem algum significado
All this pain surely has some meaning
Desça, aflição
Come down, grief
Monte as ondas
Ride the waves
Enquanto o vento frio sopra
As the cold wind blows
Uma questao de tempo
A matter of time
Até eu me afogar no brilho
Till I drown in the glow
À beira da eternidade, minha esperança desesperada
On the brink of eternity, my desperate hope
Eu nunca vou recuperar o que uma vez se foi
I will never regain what once has gone
Sob as estrelas brilhantes de uma noite de inverno
Under the bright stars of a winter evening
Toda essa dor certamente tem algum significado
All this pain surely has some meaning
Onde está Deus? Ah, eu te imploro
Where’s God? Oh, I beg you
Estou me agarrando aos fios do destino
I'm clinging to the threads of fate
Eu sei que estou afundando
I know I'm sinking
Você vai me dar mais algum tempo?
Will you give me some more time?
Você vai me dar mais algum tempo?
Will you give me some more time?
Consuma os sonhos
Consume the dreams
Acima dos meus pensamentos temerosos
Above my fearful thoughts
Impecável e fraco
Pristine and weak
Devorando todas as esperanças
Devouring all hopes
Até que a dor me guie para casa
Until pain will guide me home
Até que a dor me guie para casa
Until pain will guide me home
Não há mais raiva, não há mais raiva
No more anger, no more rage
Obrigado a enfrentar a perda final
Bound to face the final loss
Não aguento mais a dor
Can’t no longer bear the pain
As palavras são vazias e fúteis
Words are hollow and futile
Sente-se comigo
Sit with me
Ouça este silêncio tão alto
Hear this silence so loud
Enquanto minhas próprias mãos ficam frias
As my own hands grow cold
Dor eterna
Grief eternal
Sonolência
Dolefulness
Para cada falha que não posso corrigir
For every failure I can’t amend
A vida me negou
Life denied me
eu sou seu refém
I'm her hostage
Silenciosamente esperando que isso acabe
Silently waiting for this to end
Sente-se comigo
Sit with me
Ouça este silêncio tão alto
Hear this silence so loud
Enquanto minhas próprias mãos ficam frias
As my own hands grow cold
Tão frio
So cold
A morte é minha serva
Death is my servant
Ela está na minha porta
She’s at my door
Atravessou os mares desconhecidos
Crossed the unknown seas
Para me trazer para casa
To bring me home
Não é para sempre
It ain’t forever
Não é para sempre
It ain’t forever
Num piscar de olhos
In a heartbeat
Perdemos tudo
We lose everything
Cada hora passou esperando
Every hour passed awaiting
Continue vendo meu mundo através das lágrimas
Keep on seeing my world through tears
A esperança está à espreita
Hope’s lurking out
A morte está à espreita
Death’s lurking out
A vida está em guerra
Life is at war
A vida está em guerra conosco
Life is at war with us
A vida está em guerra
Life is at war
estou pronto para minha partida
I'm ready for my departure
Sim, me dê adeus
Yes, bid me farewell
Lamentou a perda de beleza
Mourned the loss of beauty
Pronto para minha jornada terminar
Ready for my journey to end
eu estou indo além das margens
I'm going beyond the shores
Para cochilar
To doze off
O dia amanheceu
Day has dawned
Escuro se torna claro
Dark becomes light
estou pronto para seguir em frente
I am ready to move on
Aqui estou eu
Here I stand
Uma estrutura nua
A bare framework
Eu cheguei a um acordo com meu próprio destino
I’ve come to terms with my own fate
Na minha expectativa tranquila
In my quiet expectation
O sono da criança ao contrário
Child’s sleep in reverse
Cansado, fraco, plácido
Tired, weak, placid
Vazio de sentimentos, minha jornada está feita
Void of feelings, my journey is done
Sente-se comigo
Sit with me
Ouça o silêncio tão alto
Hear the silence so loud
Enquanto minhas mãos esqueléticas ficam frias
As my scrawny hands grow cold
Tão frio
So cold
Dentro do vasto céu
Within the vast sky
Nós somos estrelas caídas
We are fallen stars
Nós inflamamos brevemente
We flare up briefly
Então morra
Then die out
Desça, aflição
Come down, grief
Monte as ondas
Ride the waves
Enquanto o vento frio sopra
As the cold wind blows
Uma questao de tempo
A matter of time
Até eu me afogar no brilho
Till I drown in the glow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shores of Null e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: