
6am to Paris
SIIGHTS
6 da Manhã Em Paris
6am to Paris
Estou no voo das seis da manhã para ParisI'm on the six am in Paris
E odeio que tudo em que eu pense seja em vocêAnd I hate that all I’m thinking of is you
E eu me pergunto: Você se arrepende daquela tatuagem?And I wonder, do you regret that tattoo?
Aquela que fizemos na Sunset, porque eu menti quando disse: Eu aceitoThe one we got on Sunset, 'cause I lied when I said I do
Nenhuma equação matemática poderia quantificar o buraco que você deixou na minha vidaNo maths equation could quantify the hole you left in my life
Quando arrumou suas coisas e disse seu último adeusWhen you packed your things and said your last goodbye
Então agora estou no voo das seis da manhã para ParisSo now I'm on the 6 am in Paris
Em algum lugar no que sobrou de nósSomewhere in the aftermath of us
Posso fazer isso sozinha, escrever uma nova históriaCan do this alone, write a new story
Não estou esperando por vocêI’m not waiting for you
Você levou tanto de mimYou took so much from me
Mas não vou deixar você arruinar Paris pra mimBut I won't let you ruin Paris for me
Nós sempre quisemos vir aqui e visitar o túmulo de Jim MorrisonWe always wanted to go here and visit Jim Morrison's grave
Sempre quisemos vir aqui e pendurar um cadeado naquela ponte, você me deu umWe always wanted to go here and hang a lock on that bridge, you gavе me one
E eu ainda tenho ele, está no meu bolso, não sei por que trouxe comigoAnd I've still got it, it's in my pockеt, don't know why I brought it here
Eu te odeio e te amo ao mesmo tempoI hate you and I love you at the same time
Não sei por que faço isso, masDon't know why I do, but
Agora estou no voo das seis da manhã para ParisNow I'm on the six am in Paris
Em algum lugar no que sobrou de nósSomewhere in the aftermath of us
Posso fazer isso sozinha, escrever uma nova históriaCan do this alone, write a new story
Não estou esperando por vocêI’m not waiting for you
Você levou tanto de mimYou took so much from me
Mas não vou deixar você arruinar Paris pra mimBut I won’t let you ruin Paris for me
Então agora estou no voo das 6 da manhã para ParisSo now I'm on the six am in Paris
E odeio que tudo em que eu pense seja em vocêAnd I hate that all I’m thinking of is you
Então serei uma turista triste, vou aos lugaresSo I'll be a sad tourist, go to the spots
Que sempre dissemos que iríamos juntosWe always said we'd go to together
Visitar o Louvre, ir até aquela ponteVisit the Louvre, go to that bridge
Jogar o seu cadeado, prometo que nunca mais vou precisar de vocêThrow in your lock, promise I'll never need you again
Nunca mais vou precisar de vocêI’ll never need you again
Eu sei que você vai pensar em mim quando estiver aqui com aquela nova garotaI know that you'll be thinking of me when you're here with that new girl
Mas você não vai contar pra ela que todos os planos que faz com elaBut you won't tell her all of the plans you're doing with her
Eram nossos planos, nós os fizemos juntosThey were our plans, we made them together
Estou na cidade do amor, me reencontrandoI'm in the city of love, finding myself
Passando pelo inferno, mas vai valer a penaGoing through hell but it will be worth it
Estou no voo das seis da manhã para ParisI'm on the six am in Paris
E odeio que tudo em que eu pense seja em vocêAnd I hate that all I'm thinking of is you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SIIGHTS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: