Tradução gerada automaticamente
La Boheme
Silvio Brito
La Boheme
La Boheme
Falo de um tempo
Je vous parle d'un temps
Que menos de vinte anos
Que les moins de vingt ans
não pode saber
Ne peuvent pas connaître
Montmartre no tempo
Montmartre en ce temps-là
pendurado lilac
Accrochait ses lilas
Direito sob nossas janelas
Jusque sous nos fenêtres
E se os humildes mobilado
Et si l'humble garni
Que temos utilizado para ninho
Qui nous servait de nid
Não muito para ver
Ne payait pas de mine
É lá que se sabe
C'est là qu'on s'est connu
-Me chorar de fome
Moi qui criait famine
E você, que posou nua
Et toi qui posais nue
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
Isso significava estamos felizes
Ça voulait dire on est heureux
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
Nós comemos todos os outros dias
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Em cafés vizinhos
Dans les cafés voisins
Nós foram alguns
Nous étions quelques-uns
Quem esperava glória
Qui attendions la gloire
E, embora destituída
Et bien que miséreux
com fome
Avec le ventre creux
Mantivemos acreditar nela
Nous ne cessions d'y croire
E quando algum bistro
Et quand quelque bistro
Contra uma boa refeição quente
Contre un bon repas chaud
Nós levamos uma lona
Nous prenait une toile
Nós recitou versos
Nous récitions des vers
Agrupadas em torno do fogão
Groupés autour du poêle
inverno esquecimento
En oubliant l'hiver
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
Isso significava que você é bonita
Ça voulait dire tu es jolie
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
E nós toda a engenharia
Et nous avions tous du génie
Muitas vezes me aconteceu
Souvent il m'arrivait
Na frente do meu cavalete
Devant mon chevalet
noites sem dormir de
De passer des nuits blanches
desenho de retoque
Retouchant le dessin
A linha de mama
De la ligne d'un sein
A curva de um quadril
Du galbe d'une hanche
E não foi até de manhã
Et ce n'est qu'au matin
Nós finalmente assayait
Qu'on s'assayait enfin
Antes de um creme de café
Devant un café-crème
Exausto, mas feliz
Epuisés mais ravis
Era preciso que nós amamos
Fallait-il que l'on s'aime
E nós amamos a vida
Et qu'on aime la vie
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
Isso significava que era vinte anos
Ça voulait dire on a vingt ans
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
E nós vivemos nos tempos
Et nous vivions de l'air du temps
Quando os dias aleatórios
Quand au hasard des jours
Eu estou saindo para um passeio
Je m'en vais faire un tour
Para o meu endereço antigo
A mon ancienne adresse
Eu não reconheço
Je ne reconnais plus
Nem as paredes nem as ruas
Ni les murs, ni les rues
Quem viu minha juventude
Qui ont vu ma jeunesse
Top de escadas
En haut d'un escalier
oficina procurando
Je cherche l'atelier
Do qual nada permanece
Dont plus rien ne subsiste
Em sua nova decoração
Dans son nouveau décor
Montmartre parece triste
Montmartre semble triste
E os lilases estão mortos
Et les lilas sont morts
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
Nós éramos jovens, éramos loucos
On était jeunes, on était fous
Bohemia, boêmio
La bohème, la bohème
Não significa nada em tudo
Ça ne veut plus rien dire du tout
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Silvio Brito e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: