Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 243

Merci pour tout (Aozola no moukoe)

René Simard

Letra

Obrigado por Tudo (Em Direção ao Céu Azul)

Merci pour tout (Aozola no moukoe)

As crianças do mundoLes enfants du monde
Só pensam em se divertirNe pense qu'à s'amuser
Os pais muito ricosLes parents trop riche
Só pensam em mimá-losNe pense qu'à les gâter
Eles dão trensIl leur offre des trains
E barcosEt des bateaux
Mas proíbemMais leur défende
De colocar os pés na água.De mettre les pieds dans l'eau.

Quando o trem nãoQuand au train il ne
Roda só na salaRoule que dans le salon
A gente se contenta em vê-losOnt s'contente d'les regarder
Rodando em círculosTourner en rond
Enquanto deveríamos pegar o marAlors qu'il faudrait prendre la mer
Partir e conhecer o mundo todoPartir et visiter la terre entière

REFRÃOREFRAIN
Obrigado por tudoMerci pour tout
Sim, muito obrigadoOui merci beaucoup
Por querer fazer nossa felicidadeDe vouloir faire notre bonheur
Mas só cabe a nósMais c'est à nous seulement
Só a nós sonhar em coresÀ nous seul de rêver en couleur
Seremos príncipesNous seront princes
Seremos reisNous seront roi
Seremos os mais fortesNous seront les plus fort
Deixem a gente fazer, não tentemLaissez-nous faire surtout n'essayer pas
Nos comprar com seu ouroDe nous acheter avec votre or
Obrigado por tudoMerci pour tout
Sim, muito obrigadoOui merci beaucoup
Por querer fazer nossa felicidadeDe vouloir faire notre bonheur
Mas só cabe a nósMais c'est à nous seulement
Só a nós sonhar em coresÀ nous seul de rêver en couleur

Estamos sendo assediados pela publicidadeNous sommes assaille par la publicité
Logo vão nos ensinar a brincarOnt va bientôt nous apprendre à jouer
Pra construir uma cabana de panoPour construire une cabane de draper
Precisa de um acampamento e um marteleteIl faut un camp et un marteau piqueur

Nos dão rifles e muniçõesOnt nous donne des fusils et des munitions
Enquanto estamos nisso, por que não canhões?Pendant qu'ont y est pourquoi pas des canons
Pra assustar os passarinhosDe quoi de faire peur aux petits oiseaux
Pra que não venham mais roubar nossos bolosQu'ils ne viennent plus nos voler nos gâteau

REFRÃOREFRAIN


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de René Simard e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção