Tradução gerada automaticamente
Tous les enfants du monde (Chiquitita)
René Simard
Todas as Crianças do Mundo (Chiquitita)
Tous les enfants du monde (Chiquitita)
Menina, você não ouve?Petite fille n'entends-tu pas ?
O eco dessas milhões de vozes?L'echo de ces millions de voix ?
Que sussurramQui murmure
Como um riacho em um bosqueComme un ruisseau dans un sous bois
Menina, você não ouve?Petite fille n'entends-tu pas ?
O ritmo desses milhões de passosLe rythme de ces millions de pas
Que em mimQui en moi
Estalam como uma fogueiraCrêpite comme un feu de joie
Parece que eles vêm até nósOn dirait qu'ils viennent vers nous
Que marcaram um encontroQu'ils se sont donné rendez-vous
HojeAujourd'hui
Eles se encontram em todo lugarIls se rencontre un peu partout
Quando cantam, nada se moveQuand ils chantent plus rien ne bouge
Eles são brancos ou negros, amarelos ou vermelhosIls sont blancs ou noirs, jaunes ou rouges
E nada pode separá-losEt rien ne pourrait plus les séparer
REFRÃOREFRAIN
Todas as crianças se dão as mãosTous les enfants se donnent la main
Fazem a terra girar como uma bola entre as mãosFont tourner la terre comme une boule entre leurs mains
Cantemos essa melodia com nossos amigosChantons cette mélodie avec nos amis
Pois o futuro pertence a elesCar l'avenir leur appartient
As crianças de todos os paísesLes enfants de tous les pays
Dançam ao redor do mundo que se maravilhaFont la ronde tout autour du monde qui s'émerveille
As crianças brincam de viverLes enfants jouent à la vie
Sob o sol que brilhaAu soleil qui brillent
Com a gente, o mundo é pequenoAvec nous le monde est petit
As crianças de todos os paísesLes enfants de tous les pays
Cantam juntas em harmoniaChantent ensemble en harmonie
Menina, você pode irPetite fille tu peux aller
Cantar, dançar e se divertirChanter, danser et t'amuser
Vá se juntarVa rejoindre
A todas as crianças do mundo inteiroTous les enfants du monde entier
Menina, não hesitePetite fille n'hésite pas
Você tem toda a vida pela frenteTu as toute la vie devant toi
Os anos passam e não se parecemLes années passent et ne se ressemblent pas
REFRÃOREFRAIN
As crianças de todos os paísesLes enfants de tous les pays
Cantam juntas em harmoniaChantent ensemble en harmonie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de René Simard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: