Tradução gerada automaticamente
Mannequin Loveseat
Single File
Sofá de Manequim
Mannequin Loveseat
Escuta aqui: eu não escuto bem.Hear me out: I don't listen well.
Presta atenção, enquanto eu me ajudo...Follow closely, while I help myself...
Eu sou sempre um prazer de se estar junto,I'm always a pleasure to be with,
Quando o prazer é sempre meu.When the pleasure's always mine.
Então me dá algo, ou alguémSo give me somethin', or someone
Que eu possa me esconder atrás...I can hide behind...
Tô triste por causa das garotas.I'm sad about girls.
Não, tô triste por causa de coisas bonitas fora do meu alcance.No, I'm sad about pretty things just out of reach.
Vou ficar em casa com meu sofá de manequim;I'll just stay home with my mannequin loveseat;
Ela tem prioridade no meu coração...She's got dibs on my heart...
Não consigo explicar;I can't explain it;
É complicado--It's complicated--
Eu encontrei minha força em números,I found my strength in numbers,
Mas não consigo fingir mais...But I can't fake it any longer...
Porque eu sou um prazer de se estar junto,Cuz I'm a pleasure to be with,
Se o prazer é sempre meu.If the pleasure's always mine.
Então me dá algo, ou alguémSo give me somethin, or someone
Que eu possa me esconder atrás...I can hide behind...
Tô triste por causa das garotas.I'm sad about girls.
Não, tô triste por causa de coisas bonitas fora do meu alcance.No, I'm sad about pretty things just out of reach.
Vou ficar em casa com meu sofá de manequim;I'll just stay home with my mannequin loveseat;
Ela tem prioridade no meu coração...She's got dibs on my heart...
Tem alguma coisa (tem alguma coisa)?Is there anything (is there anything)?
Tem alguma coisa sobrando (tem alguma coisa sobrando)?Is there anything left (is there anything left)?
Tem alguma coisa de mim ainda?Is there anything left of me at all?
Tem alguma coisa (tem alguma coisa)?Is there anything (is there anything)?
Tem alguma coisa sobrando (tem alguma coisa sobrando)?Is there anything left (is there anything left)?
Tem alguma coisa de mim ainda?Is there anything left of me at all?
(Tem alguma coisa de mim ainda?)(Is there anything left of me at all?)
Tô triste por causa das garotas.I'm sad about girls.
Não, tô triste por causa de coisas bonitas fora do meu alcance.No, I'm sad about pretty things just out of reach.
Vou ficar em casa com meu sofá de manequim;I'll just stay home with my mannequin loveseat;
Ela tem prioridade no meu coração...She's got dibs on my heart...
Tô triste por causa das garotas.I'm sad about girls.
Não, tô triste por causa de coisas bonitas fora do meu alcance.No, I'm sad about pretty things just out of reach.
Vou ficar em casa com meu sofá de manequim;I'll just stay home with my mannequin loveseat;
Ela tem prioridade no meu coração...She's got dibs on my heart...
Tem alguma coisa (tem alguma coisa)?Is there anything (is there anything)?
Tem alguma coisa sobrando (tem alguma coisa sobrando)?Is there anything left (is there anything left)?
Tem alguma coisa de mim ainda?Is there anything left of me at all?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Single File e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: