Tradução gerada automaticamente

My Hooptie
Sir Mix-A-Lot
Meu Carango
My Hooptie
Meu carango tá rolando, escapamento arrastandoMy hooptie rollin', tailpipe draggin'
O aquecedor não funciona e minha mina não para de reclamarHeat don't work an' my girl keeps naggin'
Buick sessenta e nove, o carro vai seguindoSix-nine Buick, deuce keeps rollin'
Só uma roda porque três foram roubadasOne hubcap 'cause three got stolen
O para-choque tá solto, o cromado tá raspandoBumper shook loose, chrome keeps scrapin'
Pneus diferentes, e as paredes brancas descascandoMis-matched tires, and my white walls flakin'
Parada no McDonald's, o Maharaji começa a pirarHit mickey-d's, Maharaji starts to bug
Ele comeu um quarteirão, jogou os picles no meu tapeteHe ate a quarter-pounder, threw the pickles on my rug
Correndo, as placas venceramRunnin', movin' tabs expired
As garotas tentando me zoar e dizer que meu carro tá cansadoGirlies tryin' to dis 'n say my car looks tired
Pisei no freio, saíram balas de gomaHit my brakes, out slid skittles
Janela de trás escurecida com uma bolha no meioTinted back window with a bubble in the middle
De quem é esse carro? A galera não dizWho's car is it? Posse won't say
A gente finge que não é nada quando você olha pra genteWe all play it off when you look our way
Quatro na carona, pneus fumando na ruaRollin' four deep, tires smoke up the block
Preciso levar esse carango, porque meu Benz tá na oficinaGotta roll this bucket, 'cause my Benz is in the shop
Meu carango - meu carangoMy hooptie - my hooptie
Pesadelo de quatro portas, porta-malas travadoFour door nightmare, trunk locks' stuck
Um dado gigante no retrovisor, grade como de caminhãoBig dice on the mirror, grill like a truck
Os elevadores tique-taqueando, o acelerador grudandoLifters tickin', accelerator's stickin'
Algo na roda dianteira esquerda tá clicandoSomethin' on my left front wheel keeps clickin'
Peguei as garotas, agora somos oitoPicked up the girlies, now we're eight deep
Os carros mal se movem, mas agora temos calorCars barely movin', but now we got heat
Fiz uma curva à esquerda enquanto assistia apavoradoMade a left turn as I watched in fright
Minha ex-namorada estourou meu farolMy ex-girlfriend shot out my headlight
Ela tava parada na rua, então pisei no pé delaShe was standin', in the road, so I smashed her toes
Apertei o pedal, bum, lá se foi elaMashed my pedal, boom, down she goes
A lei não mente, cabelos longos voandoLaw ain't lyin', long hairs flyin'
A gente mandou a garota embora, a idiota começou a chorarWe flipped the skeez off, dumb girl starts cryin'
A mina chamou a polícia, agora tô ficando nervosoBaby called the cops, now I'm gettin' nervous
Os policiais veem um pager e os idiotas podem nos pegarThe cops see a beeper and the suckers might serve us
Pegamos uma rua lateral e o que encontramos?Hit a side street and what did we find?
Um jovem punk, me mandando um sinal de desprezoSome young punk, droppin' me a flip off sign
Coloquei a marcha à ré e comecei a xingarPut the deuce in reverse, and started to curse
Outro idiota no sul prestes a se machucarAnother sucker on the south side about to get hurt
O brother ficou com medo, então eu fui em frenteHomey got scared, so I got on
É, meu grupo foi pago, mas meu grupo ainda é forteYeah my group got paid, but my groups still strong
A galera foi pro norte, indo pro CDPosse moved north, headin for the CD
Andando bem rápido pra que os policiais não me vejamRidin' real fast so the cops don't see me
Pneus diferentes deixaram meus amigos tensosMis-matched tires got my boys uptight
Duas Vogues à esquerda, Uniroyal à direitaTwo Vogues on the left, Uniroyal on the right
Carango pulando, rodando com gasolina comumHooptie bouncin', runnin' on leaded
É isso que eu uso quando você me chama de cabeça grandeThis is what I sport when you call me big-headed
Eu sou um destruidor de buracos, acelerador em vermelhoI pot-hole crusher, red light rusher
Um irmão que atropela porque tô passando por cima dos idiotasMusher of a brother 'cause I'm plowin' over suckers
Num carangoIn a hooptie
É um monstro de três toneladas, pisoteador de econo-boxIt's a three-ton monster, econo-box stomper
Levo sua mina, se não levar, eu vou pegarSnatch your girly, if you don't I'll romp 'er
Corrida de dinossauro, parecendo o ShaftDinosaur rush, lookin' like Shaft
Alguns ficam ousados, mas alguns se quebramSome get bold, but some get smashed
Os policiais dizem que o carro solta fumaça, mas não vou ouvirCops say the car smokes, but I won't listen
É um sessenta e nove, que se dane as emissõesIt's a six-nine deuce, so the hell with emissions
Rodando em Tacoma, posso me queimarRollin' in Tacoma, I could get burned
(Som de tiros automáticos) Melhor fazer uma conversão(Sound of automatic gunfire) Betta make a u-turn
Vi essa louca com um traseiro imensoSpotted this freak with immense posterior
Tentando passar suave pela área do HilltopTryin' to roll smooth through the Hilltop area
O brother começou a soltar, fazendo barulhoBrother start lettin' off, kickin' that racket
Pensando que sou uma estrela do rock, vendendo pacotesThinkin' I'm a rock star, slingin' them packets
Não tô nessa, então eu saio suaveI ain't wit' dat, so I smooth eject
Peguei a I-5 com a fita doidoHit I-5 with the dope cassette
Tocando aquele rap pesado, hardcorePlayin' that tough crew hardcore dope
O toca-fitas quebrouThe tape deck broke
Droga, o que vem a seguir, irmãos de GoretexDamn what's next, brothers in Goretex
Tentando achar um lugar onde a gente possa caçar sexoTryin' to find a spot where we could hunt for sex
Achei um clube chamado N-C-OFound a little club called the N-C-O
Militar, competição. Você sabe.Military, competition. You know.
Não tô nem aí, porque eu jogo muitoI ain't really fazed, 'cause I pop much game
Cheguei firme, porque tenho muita famaRolled up tough, 'cause I got much fame
"E aí, baby, meu nome é Mixalot""How ya doin' baby, my name is Mixalot"
"Mixalot tem um Benz, garoto, para de fumar essa pedra""Mixalot got a Benz boy, quit smokin' that rock"
Ooooh, eu fui desdenhado. Mas não é nadaOoooh, I got dissed. But it ain't no thing
Jogando esse jogo com a gíria caseiraRunnin' that game with the home made slang
A mina ficou de cara, Bremelo gip.Baby got ished, Bremelo gip.
Continue rindo do carro e você pode se dar malKeep laughin' at the car and you might get clipped
Por um carangoBy a hooptie
Fugindo da gasolina, preso no trânsitoRunnin' outta gas, stuck in traffic
Na faixa da esquerda, jogando muito estáticoFar left lane, throwin' up much static
Entrada, saída, carburador cheio de fuligemInput, output, carbeurator fulla soot
"O que você quer que eu faça, Mix?""Whatcha want me to do Mix?"
Empurra, freak, empurraPush freak, push
Sputter, sputter, rolando sobre os bueirosSputter, sputter rollin' over gutters
Os carros descem baixo com os irmãos hardcoreCars dip low with hard core brothers
Tanque na reserva, parei na ArcoTank on E, pulled into Arco
Policiais de olho em carga colombianaCops on tip for Columbian cargo
A gente se encaixa no estereótipo, foi o que ele disseWe fit a stereotype, that's what he said
Carro grande, quatro cabeças pretas grandesBig long car, four big black heads
Os policiais continuam de olho, pegando como jacarésCops keep jockin', grabbin' like 'gators
Sobre estereótipos, não pareço nada com Noriega'Bout stereotypes, I'm lookin' nuthin' like Noriega
O policial pegou minha carteira, olhou minha licençaCop took my wallet, looked at my license
O parceiro dele disse "Droga, todos parecem o Tyson"His partner said "Damn, they all look like Tyson"
Sim, sou legítimo, então eles têm que me deixar irYes, I'm legit, so they gotta let me go
Esse carango não tá rolando na neveThis bucket ain't rollin' in snow
É meu carangoIt's my hooptie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sir Mix-A-Lot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: