Tradução gerada automaticamente

Jordegryning (Världsalltets Konstnär)
Skald
Ground Dawn (O Artista do Talento Mundial)
Jordegryning (Världsalltets Konstnär)
Em fumegante trovão sobre a floresta de abetosI ångande dunst över granskogen
Coloque a lua cheiaSatt fullmånen
Cenoura e passoGulröd och trind
Gritou fortemente na desolaçãoLyste ock skarpt uppå ödslig hed
A luz caiuLjuset föll ned
Em um cal solitárioPå en ensammer lind
No interior descansava a cobra sem asasDärinne vilade vinglöser orm
Acorde, piedosoVakandes fromt
Sobre a jóia banhada a ouroÖver gullprydd juvel
O sclerotia escorregou ternamenteSärlanatten gliade ömt
Quando a crosta lunar é esvaziadaDå månkruset tömts
Sobre selos de estrelasÖver stjärnors sel
Lanternas esvoaçantes no meio da noiteFladdrande lyktor I nattens särk
Um trabalho encantadorEtt förtrollande verk
Essa foi a luz da írisSom var irrblossens sken
A lua deu-lhes uma força sem limitesMånen gav dem en gränslös kraft
Como o escuro tinhaSom mörkret haft
Mas não rochasMen ej ristats I sten
A magia da história foi criada aquiHär skapades historiens magi
Elysei proficiente, na direção pronta para arco-írisYmnig elysei, I regnbågsklar regi
Imagens mágicas eliminaram toda a agoniaTrolska bilder fjärmade all agoni
E a terra encharcada suave e ferroOch jorden grydde blid och yster
Um artista de pato envolto no canto escuro do patoEn andekonstnär höljd I dunklets mörka vrå
Onde os convidados da alma andam e o nevoeiro fica cinzentoDär själgastar gå, och dimma ligga grå
Dançou assim os oceanos azuisDanade så fram de oceaner blå
E a escuridão foi morta por sua luxúriaOch mörkret dräptes av dess lyster
Então a madrugada progrediu no mundo de tudoDå gryningen fortskred I alltets värld
Em uma jornada de arcadaI en arkadisk färd
Tomou a escuridão amplaTog tussmörkret vid
Pacotes de trolls chamados homens masculinosTrollpackor kallade milans män
Eles os escravizaramFörslavade dem
Para sempreI evinnerlig tid
Viagem ficou no coração da montanhaResar dvaldes I urbergets hjärta
Longe escuridão da luzFjärran ljusets svärta
Na escuridão moI mörkrets mo
Mas a dança animada das onze pessoasMen älvafolkets livliga dans
Coloque-os em transFörsatte dem I trans
E não lhes deu pazOch gav dem ej ro
Oster, assim como a víbora da libélulaYster liksom sländors vimmel
Um céu estreladoEn stjärnströdd himmel
Deu o jeito da vidaGav levnadssättet
Pinceladas varreu o céuPenseldrag sveptes över skyn
Foi a visão do artistaDet var konstnärens vy
Quem criou o retratoSom skapade porträttet
A magia da história foi criada aquiHär skapades historiens magi
Elysei proficiente, na direção pronta para arco-írisYmnig elysei, I regnbågsklar regi
Imagens mágicas eliminaram toda a agoniaTrolska bilder fjärmade all agoni
E a terra encharcada suave e ferroOch jorden grydde blid och yster
Um artista de pato envolto no canto escuro do patoEn andekonstnär höljd I dunklets mörka vrå
Onde os convidados da alma andam e o nevoeiro fica cinzentoDär själgastar gå, och dimma ligga grå
Dançou assim os oceanos azuisDanade så fram de oceaner blå
E a escuridão foi morta por sua luxúriaOch mörkret dräptes av dess lyster



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: