Tradução gerada automaticamente

Do They Mean Us?
Skyclad
Eles Querem Dizer Nós?
Do They Mean Us?
Dançando em volta do mastro, rappers e palhaçosDance round the maypole, rappers and mummers
Entrando e saindo do tempo.Stepping in and out of time.
Gente de Cockney, Brummie, Yorkshire e GeordieCockeys, Brummies, Tykes and Geordies
Jogadores nesta pantomima.Players in this pantomime.
De Notting Hill até o Mela de TynesideFrom Notting Hill to Tyneside's Mela
Fantamas marchando de bandas de mina.Marching ghosts of colliery bands.
Feiras de agricultores, oficinas high-techFarmer's markets, high tech sweatshops
Uma 'terra verde e agradável.'Such a 'green a pleasant land.'
Em um jardim rural inglês,In an English country garden,
'Desmatando a terra... homem do subúrbio.'"Clearing the land.. exurban man.'
Pudins feitos com pão e manteigaPuddings made with bread and butter
O estalo do chicote e gíria rimadaThe lash of the whip and rhyming slang
Canto dos oradores, Bem-Estar dos MineirosSpeakers corner, Miners' Welfare
Imagens todas sobrepostas,Images all juxtaposed,
Com este panorama de retalhosWith this patchwork panorama
Você tem que rir, 'Eles querem dizer nós?'You have to laugh, "Do they mean us?"
Cervejeiros e cultura machistaLager louts and laddish culture
A cruz de São Jorge na sua cabeça.St. George's cross upon your pate.
John Bull no colete de Beau BrummelJohn Bull in Beau Brummel's waistcoat
Nódoas de amor e ódio nas mãos.Knuckles tatooed love and hate.
Esquizofrênico, nova era, novo homemSchizophrenic, new age, new man
Morde seu lábio, não faça alarde.Bite your lip, don't make a fuss.
O mal-estar de 'O Paciente Inglês'The malaise of "The English Patient"
Você tem que rir, 'Eles querem dizer nós?'You have to laugh, "Do they mean us?"
'No Norte' onde eles se banham em molho"Oop North" where they bathe in gravy
Sarees vistos nas ruas de paralelepípedosSarees seen on cobbled streets
No sul é um casaco mais quenteDown south it's a top coat warmer
'Me beija rápido' na praia de Margate.'Kiss me quick' on Margate beech.
Sangue inglês é suave e amargoEnglish blood runs mild and bitter
Cerveja de Adam ou refrigerante da prefeitura?Adam's ale or council pop?
Refugiados, solicitantes de asiloRefugees, asylum seekers
Um caldeirão multirracial.Multi-racial melting pot.
Tais contradições inerentesSuch inherent contradictions
Uma crise de identidadeA crisis of identity
Os sorrisos são todos desonestos?Are the smiles all disingenuous?
Cite a excentricidade inglesa.Quote English eccentricity.
De Lands End até Kielder WaterFrom Lands End up to Kielder Water
Tudo 'faz de conta' e 'apenas suponha.'All "make believe" and "just suppose."
Dada a 'bacia e poça inteira'Given the "whole sink and puddle"
No final, 'Eles querem dizer nós?'In the end, "Do they mean us?"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skyclad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: