Tradução gerada automaticamente

Chez toi (part. Claudio Capeo)
Slimane
Em sua casa (parte. Claudio Capeo)
Chez toi (part. Claudio Capeo)
Cantei minhas mágoas, no banco da cidadeJe chantais mes peines, sur le banc d'la cité
Sonhava com Paris e fazer dela o meu trabalhoJe rêvais de Paris et d'en faire mon métier
E quando chegou o verão, atravessei o marEt quand venait l'été, je traversais la mer
Você tem que saber de onde você vem meu filho, como meu pai costumava dizerFaut savoir d'où tu viens mon fils, comme disait mon père
eu estava cantando no meu quarto, eu tinha fechado a portaJe chantais dans ma chambre, j'avais fermé la porte
Eu estava gritando meus demônios, o diabo os leveJe criais mes démons, que le diable les emporte
E quando chegou o verão, atravessei o marEt quand venait l'été, je traversais la mer
Andiamo in macchina, como dizia minha mãeAndiamo in macchina, comme le disait ma mère
Como é o seu lugar, meu irmão?Comment c'est chez toi, mon frère?
Não tão diferente irmãoPas si différent mon frère
Eu te amo, mesmo que não pareçaJe t'aime, même si j'en ai pas l'air
Mas é melhor quando você está aquiMais c'est mieux quand t'es là
Muito melhor quando você está por pertoBeaucoup mieux quand t'es là
Além do maisMon frère
Como é o seu lugar, meu irmão?Comment c'est chez toi, mon frère?
Não tão diferente irmãoPas si différent mon frère
Eu te amo, mesmo que não pareçaJe t'aime, même si j'en ai pas l'air
Mas é melhor quando você está aquiMais c'est mieux quand t'es là
Muito melhor quando você está por pertoBeaucoup mieux quand t'es là
Além do maisMon frère
As avenidas assustadoras, os paralelepípedos de ClichyLes boulevards effrayants, les pavés de Clichy
O pequeno carpinteiro com seus amigosLe petit menuisier accompagné de ses amis
E se estivesse lá, eu gritaria meus demôniosEt si c'était là-bas, que je crierai mes démons
Que nós dois nos encontraremos novamente, brincandoQu'on se retrouvera tous les deux, à faire les cons
Foi a última chance, um último encontroC'était la dernière chance, un dernier rendez-vous
Os sonhos são cansativos, mas eu segureiLes rêves, c'est fatigant mais moi, je tenais le coup
E se foi lá que minhas dores foram ouvidasEt si c'était là-bas qu'on entendait mes peines
E se é assim que a vida é mais bonitaEt si c'était comme ça que la vie est plus belle
Como é o seu lugar, meu irmão?Comment c'est chez toi, mon frère?
Não tão diferente irmãoPas si différent mon frère
Eu te amo, mesmo que não pareçaJe t'aime, même si j'en ai pas l'air
Mas é melhor quando você está aquiMais c'est mieux quand t'es là
Muito melhor quando você está por pertoBeaucoup mieux quand t'es là
Além do maisMon frère
Como é o seu lugar, meu irmão?Comment c'est chez toi, mon frère?
Não tão diferente irmãoPas si différent mon frère
Eu te amo mesmo que não pareçaJe t'aime même si j'en ai pas l'air
Mas é melhor quando você está aquiMais c'est mieux quand t'es là
Muito melhor quando você está por pertoBeaucoup mieux quand t'es là
Além do maisMon frère
Tudo nos separou, vão dizer que não é verdadeTout nous séparait, ils diront que c'est pas vrai
Mas eu te amo de qualquer maneiraMais je t'aime quand même
Tudo nos separou, vão dizer que não é verdadeTout nous séparait, ils diront que c'est pas vrai
Mas eu te amoMais je t'aime
Como é o seu lugar, meu irmão?Comment c'est chez toi, mon frère?
Não tão diferente irmãoPas si différent mon frère
Eu te amo mesmo que não pareçaJe t'aime même si j'en ai pas l'air
Mas é melhor quando você está aquiMais c'est mieux quand t'es là
Muito melhor quando você está por pertoBeaucoup mieux quand t'es là
Além do maisMon frère
Como é o seu lugar, meu irmão?Comment c'est chez toi, mon frère?
Não tão diferente irmãoPas si différent mon frère
Eu te amo mesmo que não pareçaJe t'aime même si j'en ai pas l'air
Mas é melhor quando você está aquiMais c'est mieux quand t'es là
Muito melhor quando você está por pertoBeaucoup mieux quand t'es là
Além do maisMon frère



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slimane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: