Tradução gerada automaticamente
Amul Priceless
Snatam Kaur
Amul Inestimável
Amul Priceless
amul guṉ amul vaapaar
amul guṉ amul vaapaar
Inestimáveis são as virtudes de Deus
Priceless are God’s virtues
Inestimável são as relações de Deus
Priceless are God’s dealings
amul vaapaaree-é amul bhanḏaar
amul vaapaaree-ay amul bhanḏaar
Inestimáveis são os negociantes de Deus
Priceless are God’s dealers
Inestimáveis são os tesouros de Deus
Priceless are God’s treasures
amul aavah (I) amul lai jaah (I)
amul aavah (I) amul lai jaah (I)
Inestimáveis são aqueles que vêm a Deus
Priceless are those who come to God
Inestimáveis são aqueles que compram de Deus
Priceless are those who buy from God
amul bhaa-eu amulaa samaah (I)
amul bhaa-I amulaa samaah (I)
Inestimável é amor a Deus
Priceless is love for God
Inestimável é a absorção em Deus
Priceless is absorption into God
amul dharam amul deebaaṉ
amul dharam amul deebaaṉ
Inestimável é a lei divina do dharma
Priceless is the divine law of dharma
Inestimável é o divino tribunal de justiça
Priceless is the divine court of justice
amul tul amul paravaaṉ
amul tul amul paravaaṉ
Inestimável são as escalas
Priceless are the scales
Inestimáveis são os pesos
Priceless are the weights
amul bakhasees amul neesaaṉ
amul bakhasees amul neesaaṉ
Inestimáveis são as bênçãos de Deus
Priceless are God’s blessings
Inestimável é a bandeira e insígnias de Deus
Priceless is God’s banner and insignia
amul karam amul phuramaaṉ
amul karam amul phuramaaṉ
Inestimável é a misericórdia de Deus
Priceless is God’s mercy
Inestimável é o mandamento real de Deus
Priceless is God’s royal command
amulo amul aakhi-aa na jaa-I
amulo amul aakhi-aa na jaa-I
Inestimável, o inestimável além da expressão!
Priceless, o priceless beyond expression!
aakh aakh rahay liv laa-I
aakh aakh rahay liv laa-I
Fale de Deus continuamente
Speak of God continually
E permaneça absorvido no amor de Deus
And remain absorbed in God’s love
aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
Os vedas e os puranas falam
The vedas and the puraanas speak
aakhah (I) paay karah (I) vakhi-aaṉ
aakhah (I) paṟay karah (I) vakhi-aaṉ
Os estudiosos falam e fazem palestras
The scholars speak and lecture
aakhah (I) baramay aakhah (I) ind
aakhah (I) baramay aakhah (I) ind
Brahma fala, indra fala
Brahma speaks, indra speaks
aakhah (I) gopee tai govind
aakhah (I) gopee tai govind
As gopis e krishna falam
The gopis and krishna speak
aakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
aakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
Shiva fala, os siddhas falam
Shiva speaks, the siddhas speak
aakheh kaytay keetay budh
aakheh kaytay keetay budh
Muitos budas criados falam
The many created buddhas speak
aakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
aakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
Os demônios falam, os semideuses falam
The demons speak, the demi-gods speak
aakhah (I) sur nar mun jan sayv
aakhah (I) sur nar mun jan sayv
Os guerreiros espirituais, os seres celestiais
The spiritual warriors, the heavenly beings
Os sábios silenciosos, os humildes e prestativos falam
The silent sages, the humble and serviceful speak
kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
Muitos falam e tentam descrever Deus
Many speak and try to describe God
kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
Muitos têm falado de Deus repetidamente
Many have spoken of God over and over again
E então surgiram e partiram
And have then arisen and departed
aytay keetay hor karayh (I)
aytay keetay hor karayh (I)
Se Deus criasse tantos quantos já existem
If God were to create as many again as there already are
taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
Mesmo assim, eles não podiam descrever Deus
Even then, they could not describe God
jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
Deus é tão grande quanto Deus deseja ser
God is as great as God wishes to be
naanak jaaṉai saachaa so-I
naanak jaaṉai saachaa so-I
Ó naanak, o verdadeiro senhor sabe
O naanak, the true lord knows
jay ko aakhai boluvigaaṟ
jay ko aakhai boluvigaaṟ
Se alguém pretende descrever Deus
If anyone presumes to describe God
taa likee-ai senhor gaavaaraa gaavaar
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar
Ele será conhecido como o maior tolo dos tolos!
He shall be known as the greatest fool of fools!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Snatam Kaur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: