Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 550

Amul Priceless

Snatam Kaur

Letra

Amul Inestimável

Amul Priceless

amul guṉ amul vaapaar
amul guṉ amul vaapaar

Inestimáveis são as virtudes de Deus
Priceless are God’s virtues

Inestimável são as relações de Deus
Priceless are God’s dealings

amul vaapaaree-é amul bhanḏaar
amul vaapaaree-ay amul bhanḏaar

Inestimáveis são os negociantes de Deus
Priceless are God’s dealers

Inestimáveis são os tesouros de Deus
Priceless are God’s treasures

amul aavah (I) amul lai jaah (I)
amul aavah (I) amul lai jaah (I)

Inestimáveis são aqueles que vêm a Deus
Priceless are those who come to God

Inestimáveis são aqueles que compram de Deus
Priceless are those who buy from God

amul bhaa-eu amulaa samaah (I)
amul bhaa-I amulaa samaah (I)

Inestimável é amor a Deus
Priceless is love for God

Inestimável é a absorção em Deus
Priceless is absorption into God

amul dharam amul deebaaṉ
amul dharam amul deebaaṉ

Inestimável é a lei divina do dharma
Priceless is the divine law of dharma

Inestimável é o divino tribunal de justiça
Priceless is the divine court of justice

amul tul amul paravaaṉ
amul tul amul paravaaṉ

Inestimável são as escalas
Priceless are the scales

Inestimáveis são os pesos
Priceless are the weights

amul bakhasees amul neesaaṉ
amul bakhasees amul neesaaṉ

Inestimáveis são as bênçãos de Deus
Priceless are God’s blessings

Inestimável é a bandeira e insígnias de Deus
Priceless is God’s banner and insignia

amul karam amul phuramaaṉ
amul karam amul phuramaaṉ

Inestimável é a misericórdia de Deus
Priceless is God’s mercy

Inestimável é o mandamento real de Deus
Priceless is God’s royal command

amulo amul aakhi-aa na jaa-I
amulo amul aakhi-aa na jaa-I

Inestimável, o inestimável além da expressão!
Priceless, o priceless beyond expression!

aakh aakh rahay liv laa-I
aakh aakh rahay liv laa-I

Fale de Deus continuamente
Speak of God continually

E permaneça absorvido no amor de Deus
And remain absorbed in God’s love

aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ

Os vedas e os puranas falam
The vedas and the puraanas speak

aakhah (I) paay karah (I) vakhi-aaṉ
aakhah (I) paṟay karah (I) vakhi-aaṉ

Os estudiosos falam e fazem palestras
The scholars speak and lecture

aakhah (I) baramay aakhah (I) ind
aakhah (I) baramay aakhah (I) ind

Brahma fala, indra fala
Brahma speaks, indra speaks

aakhah (I) gopee tai govind
aakhah (I) gopee tai govind

As gopis e krishna falam
The gopis and krishna speak

aakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
aakhah (I) eesar aakhah (I) sidh

Shiva fala, os siddhas falam
Shiva speaks, the siddhas speak

aakheh kaytay keetay budh
aakheh kaytay keetay budh

Muitos budas criados falam
The many created buddhas speak

aakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
aakhah (I) daanav aakhah (I) dayv

Os demônios falam, os semideuses falam
The demons speak, the demi-gods speak

aakhah (I) sur nar mun jan sayv
aakhah (I) sur nar mun jan sayv

Os guerreiros espirituais, os seres celestiais
The spiritual warriors, the heavenly beings

Os sábios silenciosos, os humildes e prestativos falam
The silent sages, the humble and serviceful speak

kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)

Muitos falam e tentam descrever Deus
Many speak and try to describe God

kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)

Muitos têm falado de Deus repetidamente
Many have spoken of God over and over again

E então surgiram e partiram
And have then arisen and departed

aytay keetay hor karayh (I)
aytay keetay hor karayh (I)

Se Deus criasse tantos quantos já existem
If God were to create as many again as there already are

taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I

Mesmo assim, eles não podiam descrever Deus
Even then, they could not describe God

jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I

Deus é tão grande quanto Deus deseja ser
God is as great as God wishes to be

naanak jaaṉai saachaa so-I
naanak jaaṉai saachaa so-I

Ó naanak, o verdadeiro senhor sabe
O naanak, the true lord knows

jay ko aakhai boluvigaaṟ
jay ko aakhai boluvigaaṟ

Se alguém pretende descrever Deus
If anyone presumes to describe God

taa likee-ai senhor gaavaaraa gaavaar
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar

Ele será conhecido como o maior tolo dos tolos!
He shall be known as the greatest fool of fools!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Snatam Kaur e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção