Tradução gerada automaticamente

Amul Priceless
Snatam Kaur
Amul Inestimável
Amul Priceless
amul guṉ amul vaapaaramul guṉ amul vaapaar
Inestimáveis são as virtudes de DeusPriceless are God’s virtues
Inestimável são as relações de DeusPriceless are God’s dealings
amul vaapaaree-é amul bhanḏaaramul vaapaaree-ay amul bhanḏaar
Inestimáveis são os negociantes de DeusPriceless are God’s dealers
Inestimáveis são os tesouros de DeusPriceless are God’s treasures
amul aavah (I) amul lai jaah (I)amul aavah (I) amul lai jaah (I)
Inestimáveis são aqueles que vêm a DeusPriceless are those who come to God
Inestimáveis são aqueles que compram de DeusPriceless are those who buy from God
amul bhaa-eu amulaa samaah (I)amul bhaa-I amulaa samaah (I)
Inestimável é amor a DeusPriceless is love for God
Inestimável é a absorção em DeusPriceless is absorption into God
amul dharam amul deebaaṉamul dharam amul deebaaṉ
Inestimável é a lei divina do dharmaPriceless is the divine law of dharma
Inestimável é o divino tribunal de justiçaPriceless is the divine court of justice
amul tul amul paravaaṉamul tul amul paravaaṉ
Inestimável são as escalasPriceless are the scales
Inestimáveis são os pesosPriceless are the weights
amul bakhasees amul neesaaṉamul bakhasees amul neesaaṉ
Inestimáveis são as bênçãos de DeusPriceless are God’s blessings
Inestimável é a bandeira e insígnias de DeusPriceless is God’s banner and insignia
amul karam amul phuramaaṉamul karam amul phuramaaṉ
Inestimável é a misericórdia de DeusPriceless is God’s mercy
Inestimável é o mandamento real de DeusPriceless is God’s royal command
amulo amul aakhi-aa na jaa-Iamulo amul aakhi-aa na jaa-I
Inestimável, o inestimável além da expressão!Priceless, o priceless beyond expression!
aakh aakh rahay liv laa-Iaakh aakh rahay liv laa-I
Fale de Deus continuamenteSpeak of God continually
E permaneça absorvido no amor de DeusAnd remain absorbed in God’s love
aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉaakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
Os vedas e os puranas falamThe vedas and the puraanas speak
aakhah (I) paay karah (I) vakhi-aaṉaakhah (I) paṟay karah (I) vakhi-aaṉ
Os estudiosos falam e fazem palestrasThe scholars speak and lecture
aakhah (I) baramay aakhah (I) indaakhah (I) baramay aakhah (I) ind
Brahma fala, indra falaBrahma speaks, indra speaks
aakhah (I) gopee tai govindaakhah (I) gopee tai govind
As gopis e krishna falamThe gopis and krishna speak
aakhah (I) eesar aakhah (I) sidhaakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
Shiva fala, os siddhas falamShiva speaks, the siddhas speak
aakheh kaytay keetay budhaakheh kaytay keetay budh
Muitos budas criados falamThe many created buddhas speak
aakhah (I) daanav aakhah (I) dayvaakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
Os demônios falam, os semideuses falamThe demons speak, the demi-gods speak
aakhah (I) sur nar mun jan sayvaakhah (I) sur nar mun jan sayv
Os guerreiros espirituais, os seres celestiaisThe spiritual warriors, the heavenly beings
Os sábios silenciosos, os humildes e prestativos falamThe silent sages, the humble and serviceful speak
kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
Muitos falam e tentam descrever DeusMany speak and try to describe God
kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
Muitos têm falado de Deus repetidamenteMany have spoken of God over and over again
E então surgiram e partiramAnd have then arisen and departed
aytay keetay hor karayh (I)aytay keetay hor karayh (I)
Se Deus criasse tantos quantos já existemIf God were to create as many again as there already are
taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-Itaa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
Mesmo assim, eles não podiam descrever DeusEven then, they could not describe God
jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-Ijayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
Deus é tão grande quanto Deus deseja serGod is as great as God wishes to be
naanak jaaṉai saachaa so-Inaanak jaaṉai saachaa so-I
Ó naanak, o verdadeiro senhor sabeO naanak, the true lord knows
jay ko aakhai boluvigaaṟjay ko aakhai boluvigaaṟ
Se alguém pretende descrever DeusIf anyone presumes to describe God
taa likee-ai senhor gaavaaraa gaavaartaa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar
Ele será conhecido como o maior tolo dos tolos!He shall be known as the greatest fool of fools!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Snatam Kaur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: