Tradução gerada automaticamente
C'est un pays
Soldat Louis
É um país
C'est un pays
É um país, eu precisava te contarC'est un pays, fallait qu'j't'en parle
Porque eu tenho ele no coração como você não imaginaCar j'l'ai dans l'coeur comme tu crois pas
Quando estou lá dentro, não é normalQuand j'suis d'dans c'est pas normal
Acreditar que o mundo não existe.A croire que l'monde n'existe pas.
Não é feito para os idiotas que reclamamC'est pas fait pour les cons qui râlent
Depois da chuva ou sei lá o quêAprès la pluie ou j'sais pas quoi
Eu gosto mais sob um céu que choraMoi j'l'aime mieux sous un ciel qui chiale
Soprando por um vento noroeste.Balayé par un vent d'noroît.
Lá, é o mar que dáLà-bas c'est la mer qui donne
E que retoma quando lhe convémEt qui reprend quand ça lui plaît
E esse maldito gelo que ressoaEt ce putain d'glas qui résonne
Quando ele pegou todo mundo, todo mundo sabe.Quand elle a r'pris tout l'monde le sait.
Lá, se não é para a sua caraLà-bas si c'est pas pour ta omme
A gente te avisa rapidinhoOn te le f'ra savoir vit'fait
Eles já viram passar toneladasIls en ont vu passer des tonnes
De colonos e até mesmo ingleses.De colons et voire même d'Anglais.
E às vezes toda a violênciaEt puis parfois toute la violence
Que faz levantar o punho na praçaQui fait lever l'poing sur la place
Que lembra que há desconfiançaqui rappelle qu'il y a méfiance
Depois da língua, a gente mira na raça.Après la langue on vise la race.
A França não se importou muitoQu'elle s'est pas trop gênée la France
Em colocar os pés na lamaPour lui mettre les pieds dans la crasse
Vai que a ideia de independênciaDes fois qu'l'idée d'indépedance
Não deixasse ninguém indiferente.Ne laiss'rait pas vraiment de glace.
Porque não gosta de conquistadoresCar ça n'aime pas les conquérants
Com a ganância venalA la cupidité vénale
Desde que uma Duquesa ainda criançaD'puis qu'une Duchesse encore enfant
Foi colocada de uma maneira real.S'est fait mettr' d'une manière royale.
Sua liberdade é o oceanoSa liberté c'est l'océan
Que à noite vai se juntar às estrelasQui la nuit va r'joindre les étoiles
E sua terra que fez um juramentoEt sa terre qui a fait serment
De ser para sempre terra nacional.D'être à jamais terre nationale.
É ao som dos pássaros do marC'est aux cris des oiseaux de mer
Quando eles voltam perto da costaQuand il reviennent près du rivage
Que eu entendi que há o infernoQue j'ai compris qu'il y a l'enfer
Mas que é sempre melhor que uma jaula.Mais qu'ça vaut toujours mieux qu'une cage.
E mesmo quando cada dia é uma guerraEt même quand chaque jour est une guerre
Que só se lê nos rostosQui n'se lit que sur les visages
Aqui a gente não fala da misériaIci on n'parle pas d'sa misère
E muito menos da coragem.Et encore moins de son courage.
Se eu exagerar um pouco, tanto fazSi j'en rajoute un peu, tant pis
No começo eu te disse que eu amoAu début j't'ai bien dit que j'l'aime
Nesse monte de merda, esse maldito paísDans tout c'merdier c'putain d'pays
Me aquece mais que a mina que eu arrasto.M'tient plus chaud qu'la gonzesse que j'traîne.
Eu não terminei de falar por eleJ'ai pas fini d'l'ouvrir pour lui
Por ele eu até enfrentariaPour lui j'fil'rais même des chataîgnes
O primeiro safado que o destróiAu premier salaud qui l'détruit
Ou que quisesse colocar correntes nele.Ou qui voudrait lui r'mettre des chaînes



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soldat Louis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: