Tradução gerada automaticamente

Del chúcaro
SOLEDAD
Do Chúcaro
Del chúcaro
A madrugada despontaDespunta la madrugada
A vida vai embora com elese va la vida con él
O dançarino da noiteel bailarín de la noche
Don Santiago AyalaDon Santiago Ayala
O grande dançarino.el gran bailarín.
Carrega na alma uma zambaLleva en el alma una zamba
Dorme um malambo com eleduerme un malambo con él
E com uma chacareray con una chacarera
Se beija ao amanhecerse besa en el alba
Não tem mulher.no tiene mujer.
Será que o Chúcaro sempreSerá que el Chúcaro siempre
Foi sempre chúcaro e cinzafue siempre chúcaro y gris
Que as mulheres não duramque no le duran mujeres
Ele as gasta na dançalas gasta en el baile
Até fazê-las morrer.hasta hacerlas morir.
Que as mulheres não duramQue no le duran mujeres
Ele as gasta na dançalas gasta en el baile
O grande dançarino.el gran bailarín.
Saíram de suas mudançasSalieron de sus mudanzas
Cravos, rosas, jasmimclaveles, rosas, jazmín
Que voem pelo mundoque volaran por el mundo
Levando a lembrança do grande dançarino.llevando el recuerdo del gran bailarín.
Não se sabe se ele cantouNo se sabe si ha cantado
Mas ele gosta de cantarpero le gusta cantar
E é que sobra guitarray es que le sobra guitarra
A Viola ao seu ladola Viola a su lado
É um canto imortal.es un canto inmortal.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SOLEDAD e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: