Tradução gerada automaticamente
Boatman's Loneliness
Solivagus
Solidão do Barqueiro
Boatman's Loneliness
Por veias verdes, eu abro meu caminhoThrough veins of green, I carve my way
Uma alma sombria em águas cinzasA shadowed soul on waters gray
O remo morde, o silêncio gritaThe paddle bites, the silence screams
Um mundo vivo, mas perdido em sonhosA world alive, yet lost in dreams
O dossel chora, um manto de tristezaThe canopy weeps, a shroud of gloom
Cada onda sussurra sobre meu destinoEach ripple whispers of my doom
Nenhuma voz além da minha, nenhuma luz pra guiarNo voice but mine, no light to steer
O pulso do rio, meu único medoThe river’s pulse, my only fear
A corrente puxa, um fantasma fugaz se deteriorandoThe current pulls, a fleeting ghost decaying
Ó solidão, minha coroa miserávelO loneliness, my wretched crown
Em correntes sem fim, estou afundandoIn endless streams, I'm sinking down
A selva se ergue, o fôlego de um titãThe jungle looms, a titan’s breath
Uma beleza imensa, uma dança com a morteA beauty vast, a dance with death
O rio reflete estrelas não contadasThe river mirrors stars untold
Um breve calor em águas friasA brief warmth in waters cold
A grandeza me envolve, vasta e profundaThe grandeur holds me, vast and deep
Nos braços da natureza, anseio por chorarIn nature’s arms, I long to weep
Espinhos gravam meu nome silencioso!Thorns engrave my silent name!
Dias sem céu acendem minha vergonha!Skyless days ignite my shame!
Sem fogo, sem carne – apenas um sopro vazio!No fire, no flesh – just hollow breath!
Um santuário de raízes se torna minha morte!A shrine of roots becomes my death!
Lama por sangue, e casca por peleMud for blood, and bark for skin
Um vazio devora a luz dentro de mim!A void devours the light within!
Sem caminho, sem tempo, sem graça solene!No path, no time, no solemn grace!
Ó solidão, meu trono frágilO solitude, my fragile throne
Por corredores esmeralda, eu flutuo sozinhoThrough emerald halls, I drift alone
Ainda assim, neste vazio, a selva canta livreYet in this void, the wild sings free
Um hino triste para me enterrarA mournful hymn to bury me
Ó solidão, minha coroa miserávelO loneliness, my wretched crown
Em correntes sem fim, estou afundandoIn endless streams, I'm sinking down
A selva se ergue, o fôlego de um titãThe jungle looms, a titan’s breath
Uma beleza imensa, uma dança com a morteA beauty vast, a dance with death
Flutue, flutue, através do verde infinitoDrift on, drift on, through infinite green
Um barqueiro perdido, invisível, obscenoA boatman lost, unseen, obscene
O rio embala toda a minha dorThe river cradles all my pain
Uma alma solitária no reinado da naturezaA lonesome soul in nature’s reign
Na garra da beleza, eu deixarei de existirIn beauty’s grasp, I’ll cease to be
A maldição do barqueiro - enfrentarei por toda a eternidadeThe boatman’s curse - will face it for the eternity



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Solivagus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: