Tradução gerada automaticamente

C'est Plus Pareil
Mano Solo
Não É Mais Igual
C'est Plus Pareil
Falei tanto daJ'ai tellement parlé de la
Morte que cheguei a acreditarMort que j'ai cru
Que ia afogá-la, submergi-la na minha vidaLa noyer, la submerger de ma vie
Encher o saco dela tanto e tantoL'emmerder tant et tellement
Que ela desistisse da ideiaQu'elle abandonne l'idée
Até de me levar com elaMême de m'emmener avec elle
Tentei de tudo, pintei, griteiJ'ai tout essayé, j'ai peint, j'ai hurlé
Percorri o país inteiroJ'ai pénétré le pays entier
Disse a ela que não era possívelJe lui ai dit c'est pas possible
Sou pequeno demais pra morrerJe suis trop petit pour mourir
Acreditei, todo mundo acreditouJ'y ai cru, tout le monde y a cru
E então uma manhã não é mais igualEt puis un matin c'est plus pareil
Ao pé da sua cama ela riAu pied de ton lit ça ricane
E sacode o pacote de ossosEt se secoue le paquet d'os
E faz uma musiquinhaEt ça fait une petite musique
E te observaEt ça te regarde
Com toda a sua cara suja e te dizDe toute sa sale gueule et ça te dit
E aí? Você vai ter que passar como todos osCa va? Faut que t'y passes comme tous les
Outros, você enganou os homens masAutres tu as pu blouser les hommes mais
Não seu destino, você afogou o peixe masPas ton destin t'as noyé le poisson mais
O cheiro podre nunca te deixouSon odeur dégueulasse ne t'a jamais quitté
É uma longa viagem essaC'est un long voyage cette
Ideia por anosPensée sur des années
Todos esses sentimentos que vãoTous ces sentiments qui vont
E vêm gritandoEt viennent en hurlant
Eles vão embora rastejando eIls repartent en rampant et
Voltarão mais fortesReviendront plus forts
Então a noite acorda, osAlors la nuit se réveille, les
Medos e os gritos, tudo que a gente engolePeurs et les cris, tout ce qu'on ravale
E tudo que a gente esconde, tudo oEt tout ce qu'on planque, tout ce
Que não queremos verQue l'on ne veut pas voir
Mas o sonho não sabe mentirMais le rêve ne sait mentir
E a noite me esgotaEt la nuit m'épuise
Estou aqui, caminhando meus trinta e quatro anosJe suis là, je marche mes trente-quatre ans
Me pergunto quantas vezesJe me demande combien de fois
Uma vida pode mudar, de quantosUne vie peut-elle basculer, de combien de
Naufrágios podemos nos encontrar fodidosNaufrages peut-on se retrouver chié
Exaustos numa praia com vaporesÉpuisé sur une plage aux vapeurs
Mortais de petróleoMortelles de marée noire
Estou aqui, salve doutor, euJe suis là, salut toubib, je
Estou na estradaSuis sur la route
Na ladeira errada como sempreLa mauvaise pente comme toujours
Tudo isso não é muito, vamos levar assimTout ça c'est pas beaucoup, on fera avec
Passei esses anos sem farolJ'ai passé ces années sans phare
Encalhando em mil recifes, eu teriaÉchouant sur mille récifs j'aurai
Bebido todo esse mar do planeta das mulheresBu toute cette mer de la planète des femmes
Unei minha ilha a continentes inteirosJ'ai rallié mon île à d'entiers continents
Falando meu idioma idiota esperantistaBaragouinant mon idiot idiome esperantiste
A língua do beijoLa langue du baiser
Passei esses anos de fuligemJ'ai passé ces années de suie
Fazendo a chaminé, pegando aoÀ faire la cheminée, attrapant au
Passar na fumaça a história dePassage dans la fumée l'histoire de
Esse fogo em mimCe feu en moi
Devorando como a raposa do pequeno espartanoDévorant comme le renard du petit spartiate
Passei esses anos de ventoJ'ai passé ces années de vent
Um véu no sorriso, aUn voile dans le sourire, à
Tempestar na corrente ascendente, maisTempêter dans le courant ascendant, plus
Alto que meu cuHaut que mon cul
Dispensando meu cheiro aos alísiosDispensant mon odeur aux alizés




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mano Solo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: