
Oh! Carol
Sonia Delfino
Amor incondicional e vulnerabilidade em “Oh! Carol”
A versão de “Oh! Carol” interpretada por Sonia Delfino destaca um sentimento de devoção apaixonada, mesmo diante do sofrimento causado pelo amor. A letra é clara ao mostrar a dor e o tratamento cruel recebidos: “Though you treat me cruel / You hurt me and you make me cry” (Embora você me trate com crueldade / Você me machuca e me faz chorar). Apesar disso, a personagem insiste em seu amor incondicional, afirmando: “But if you leave me / I will surely die” (Mas se você me deixar / Eu certamente morrerei). Esse tipo de entrega total é típico das canções românticas dos anos 1960, nas quais o amor é visto como algo maior do que o orgulho ou o próprio bem-estar.
O contexto da composição original, inspirada por Carole King, ex-namorada de Neil Sedaka, reforça o tom pessoal e sincero da declaração de amor, mesmo que unilateral. Sonia Delfino, ao adaptar a música para o público brasileiro, manteve essa sinceridade e simplicidade, tornando a canção acessível e fácil de se identificar, especialmente para os jovens apaixonados da época. A mensagem é direta, sem metáforas complexas ou duplos sentidos, centrada na vulnerabilidade e na esperança de que o amor seja correspondido, apesar das dificuldades. O refrão repetitivo e a melodia marcante reforçam esse sentimento de entrega e persistência amorosa.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonia Delfino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: