Tradução automática
Avísame
Sonia González Nakashidze
Me Avise
Avísame
Me avise quando você for embora, por favor, não quero ficar desprevenidaAvísame cuando te vayas por favor, no quiero estar desprevenida
Com certeza vou chorar um dia ou dois, ou talvez chore a vida inteiraSeguramente lloraré un día o dos, o tal vez llore de por vida
Mas eu te imploro que me avise, por favor, para encurtar a despedidaPero te ruego que me avises por favor, para abreviar la despedida
Me avise quando parar de me amar, não quero ficar desprevenidaAvísame cuando me dejes de querer, no quiero estar desprevenida
Provavelmente já não vou te amar também, talvez eu te ame e não digaPosiblemente ya tampoco te querré, quizá te ame y no lo diga
Mas eu te imploro que me avise, por favor, por que prolongar tanta agoniaPero te ruego que me avises por favor, por qué alargar tanta agonía
Me avise que eu tenho tanta dor acumuladaAvísame que tengo tanta pena acumulada
Não quero acordar de madrugadaNo quiero despertar de madrugada
E ver que você foi embora sem um adeusY ver que te marchaste sin adiós
Me avise, vai ser melhor assim a despedidaAvísame, será mejor así la despedida
Um beijo e um abraço do meu jeitoUn beso y un abrazo a mi medida
Mas me prometa que você vai me avisarPero prométeme que me vas a avisar
Desculpe, eu tenho medo da traiçãoPerdóname, le tengo miedo a la traición
Não há um contrato em nossas asasNo hay un contrato en nuestras alas
Vou te pedir um favor, me avise quando você for emboraVoy a pedirte que me hagas un favor, avísame cuando te vayas




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonia González Nakashidze e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: