Tradução gerada automaticamente
Candid Camera
Sorry About Dresden
Câmera Candid
Candid Camera
Em um quarto com janelas,In a windowed room,
onde as coisas saíram do controle,where things had gone astray,
apontava minha lente descoberta.I aimed my uncovered lens.
E capturei sua imobilidade,And captured your stillness,
em uma moldura.in a frame.
E você nunca verá seu rosto de novo.And you'll never see your face again.
Vou adicionar a legenda.I'll add the caption.
Vou fazer você dizer coisas que não diria.I'll have you say things you would not.
Vou te chamar de cativa.I'll call you captive.
Vou colocar palavras na sua boca.I will put words into your mouth.
Sorria, sorria, é uma foto.Smile, smile, it's a picture.
Não me importo se tá horrível.I don't care if it's awful.
Sorria, sorria, é uma foto.Smile, smile, it's a picture.
Ela dura pra sempre.It just lasts forever.
Em um livro emprestado,In a borrowed book,
não vou te manter em uma moldura.I won't keep you in a frame.
Até o dia em que um erro te leve a errar.'Til the day when mistake leads you awry.
E algum Dan novato encontre seu rosto abandonado,And some brand new Dan finds your orphaned face,
e é tudo que ele vai saber sobre você.and it's all he'll ever know you by.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sorry About Dresden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: