Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 29

Noir Et Blanc (part. Ismaël Lô)

Souad Massi

Letra

Preto e Branco (part. Ismaël Lô)

Noir Et Blanc (part. Ismaël Lô)

É uma cidade que eu conheçoC'est une ville que je connais
Das canções que eu cantavaDes chansons que je chantais
Tem sangue na calçadaY a du sang sur le trottoir
É sua voz, poeira queimadaC'est sa voix, poussière brûlée
São suas unhas no blindadoC'est ses ongles sur le blindé
Eles o espancaram até a morte, ele tá com frio, ele tá com medoIls l'ont battu à mort, il a froid, il a peur
Eu ouço seu coração baterJ'entends battre son cœur

De qualquer país, de qualquer corDe n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur
Po na ba mboka nionso pe na pikolo nionsoPo na ba mboka nionso pe na pikolo nionso

Ele vivia com palavrasIl vivait avec des mots
Que passavam por baixo do panoQu'on passait sous le manteau
Que brilhavam como facasQui brillaient comme des couteaux
Ele brincava com a ironiaIl jouait d'la dérision
Como se fosse uma arma de precisãoComme d'une arme de précision
Ele tá no cimento, mas suas canções amaldiçoadasIl est sur le ciment, mais ses chansons maudites
A gente conhece de corOn les connaît par cœur

A música às vezes tem acordes maioresLa musique a parfois des accords majeurs
Que fazem as crianças rirem, mas não os ditadoresQui font rire les enfants mais pas les dictateurs
De qualquer país, de qualquer corDe n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur
A música é um grito que vem de dentroLa musique est un cri qui vient de l'intérieur

Depende da altitudeÇa dépend de l'altitude
Depende da sua atitudeÇa dépend de ton attitude
É cem anos de solidãoC'est cent ans de solitude
Tem sangue no meu pianoY a du sang sur mon piano
Tem botas no meu tempoY a des bottes sur mon tempo
Debaixo do vulcão, eu ouço, eu ouçoAu-dessous du volcan, je l'entends, je l'entends
Eu ouço seu coração baterJ'entends battre son cœur
A música às vezes tem acordes menoresLa musique parfois a des accords mineurs
Que fazem ranger os dentes do grande libertadorQui font grincer les dents du grand libérateur
De qualquer país, de qualquer corDe n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur
Po na ba mboka nionso pe na pikolo nionsoPo na ba mboka nionso pe na pikolo nionso

É uma cidade que eu conheçoC'est une ville que je connais
Uma canção que eu cantavaUne chanson que je chantais
Uma canção que nos representaUne chanson qui nous ressemble
É a voz de MandelaC'est la voix de Mendela
O ritmo do doutor FelaLe tempo docteur Fela
Escute a multidão cantarÉcoute chanter la foule
Com as palavras que rolam e fazem seu coração baterAvec les mots qui roulent et font battre son cœur
Mayhamch mnine, mayhamche elouneMayhamch mnine, mayhamche eloune
Po na ba mboka nionso pe na pikolo nionsoPo na ba mboka nionso pe na pikolo nionso

De qualquer país, de qualquer corDe n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur
A música é um grito que vem de dentroLa musique est un cri qui vient de l'intérieur
De qualquer país, de qualquer corDe n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur
A música é um grito que vem de dentroLa musique est un cri qui vient de l'intérieur
De qualquer país, de qualquer corDe n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur
A música é um grito que vem de dentroLa musique est un cri qui vient de l'intérieur


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Souad Massi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção