Tradução gerada automaticamente

Pays natal
Souad Massi
Meu País Natal
Pays natal
Pra sentir o cheiro do pão com gergelim ou com cominhoPour sentir l’odeur du pain au sésame ou au cumin
Tinha que esperar na fila por muito tempo nesse lugarFallait faire la queue longtemps dans ce pays
Toda a cidade é só subúrbioToute la ville n'est que banlieue
A gente se vira como dáOn se débrouille comme on peut
Elas brotam entre os paralelepípedos, flores machucadasIls poussent entre les pavés des fleurs meurtries
E por que a palavra casa lá rima com prisãoEt pourquoi le mot maison là-bas rime avec prison
E os vizinhos são os guardiõesEt les voisins en sont les gardiens
Aqui eu leio meu jornal onde eu quero, e isso é normalIci je lis mon journal où je veux, et c'est banal
Aqui eu não tenho mais medo de manhã cedoIci je n'ai plus peur au petit matin
Não havia nada a lamentar láIl n'y avait rien à regretter là-bas
Então eu fui embora de casaAlors je suis partie loin de chez moi
E se eu tô bem, eu tô em casa com vocêEt si je suis bien je suis chez moi chez toi
Mas eu tenho lembranças que ficam em mimPourtant j'ai des souvenir qui restent en moi
Lalalalala, lalalala, lalalalaLalalalala, lalalala, lalalala
Um homem de preto a cavalo, o frio da catedralUn homme en noir à cheval, le froid de la cathédrale
E na frente das fogueiras na avenidaEt devant les braseros dans l’avenue
O cego com o violino desafinado, nas ruas só bicicletasL’ aveugle au violon très faux, dans les rues que des vélos
Eu sempre ouvirei esses sons que continuamJ’entendrai toujours ces bruits qui continuent
Obras nunca terminadas pra crianças que riemDes travaux jamais finis pour des enfants qui en rient
Todos esses rostos sem um nomeTous ces visages sans un nom dessus
Pros vizinhos de perto, eu não sou uma imigrantePour les voisins d'à coté, je ne suis pas une immigrée
Porque eles agem como se sempre tivessem me conhecidoCar ils font comme si ils m’avaient toujours connue
Não havia nada a lamentar láIl n'y avait rien à regretter là-bas
Então eu fui embora de casaAlors je suis partie loin de chez moi
Mesmo se eu tô bem, eu tô em casa com vocêMême si je suis bien je suis chez moi chez toi
Mas eu tenho lembranças que ficam em mimPourtant j'ai des souvenir qui restent en moi
Não havia nada a lamentar láL n’y avait rien à regretter là-bas
Mas eu ainda penso nisso, me dá um pouco de dorPourtant j’y pense encore, j’ai un peu mal
Mesmo se eu tô longe, se eu tô bem com vocêMême si je suis loin, si je suis bien chez toi
Eu não deixei meu país natalJe n’ai pas quitté mon pays natal



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Souad Massi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: