Transliteração e tradução geradas automaticamente

Umi no Majo
Sound Horizon
A Feiticeira do Mar
Umi no Majo
(Daijyuusankan 509 página)
(だいじゅうさんかん 509ページ)
(Daijyuusankan 509 page)
"Eu sou uma idiota... percebi isso tarde demais...
"わたしはばかだ ... そうしずんでからきづいた
"Watashi wa baka da ... soushizun de kara kizuita
Eu só queria... cantar
わたしはただ ... うたいたかった
Watashi wa tada ... utaitakatta
Só... queria que você ouvisse essa canção
ただ ... このうたをきいてほしかった
Tada ... kono uta wo kiite hoshikatta
Só... isso era tudo"
ただ ... それだけだった\"
Tada ... sore dake datta"
As gotas da onda azul brilham... a lua está fria
あおいなみのしずくてらす ... つきはつめたく
Aoi nami no shizuku terasu ... tsuki wa tsumetaku
Na sombra da grande rocha... a noite é gelada
おおきないわばのShade Terrace ... よるはつめたく
Ookina iwaba no Shade Terrace ... yoru wa tsumetaku
Ouça... não... não ouça a voz que canta no céu
きいて ... いや ... きかないでそらをのろううたごえ
Kiite ... iya ... kikanaide sora wo norou utagoe
Canção de rancor... não... canção de rancor que atravessa o mar
うらみうた ... いや ... うらみうたうみをわたるうたごえ
Urami uta ... iya ... urami uta umi wo wataru utagoe
Se for divertido, ria; se for triste, chore, tá tudo certo
たのしければわらいかなしかればなけばいいでしょう
Tanoshikereba warai kanashikereba nakeba ii deshou
Mas agora, eu não consigo nem permitir isso
けれどいまのわたしにはそんなことさえゆるされぬ
Keredo ima no watashi ni wa sonna koto sae yurusarenu
Eu já não sou mais humana, só consigo cantar
わたしはもうひとではないうたうことしかできぬ
Watashi wa mou hito de wa nai utaukoto shika dekinu
Me transformei em um monstro horrendo
おそばしいばけものへとかわりはてていた
Osobashii bakemono e to kawarihateteita
(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)
(ルリラルルリルラルルリルリララルリララ)
(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)
"Viver é um pecado, não é? ... Desejar é um pecado, não é? ...
"いきることはつみなのだろうか ... のぞむことはつみなのだろうか
"Ikirukoto wa tsumi nano darou ka ... nozomu koto wa tsumi nano darou ka
História... as garotas que foram abraçadas por você dirão
れきしよ ... あなたのうでにだかれたかのじょたちはいうだろう
Rekishi yo ... ANATA no ude ni dakareta kanojo-tachi wa iu darou
"Seu amor não é necessário... eu não chamo isso de amor""
"あなたのあいはいらない ... わたしはそんなものをあいとよばない\"と\"
"ANATA no ai wa iranai ... watashi wa sonna MONO wo ai to yobanai" to"
(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)
(ルリラルルリルラルルリルリララルリララ)
(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)
"A voz triste que guia a tempestade parece bloquear o caminho da brancura..."
"あらしをみちびくかなしいうたごえははくあのみにをさえぎるかのように ...\"
"Arashi wo michibiku kanashii utagoe wa hakua no michi wo saegiru ka no you ni ..."
(Lu Li La Lu Lu Li Lu La ...)
(ルリラルルリルラ ...)
(Lu Li La Lu Lu Li Lu La ...)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sound Horizon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: