Tradução gerada automaticamente
La Scarognata
Squallor
A Maldição
La Scarognata
Dedicada.Dedicata.
Mas como eu fiz? Mas como eu fiz?Ma comme ho fatto? Ma comme ho fatto?
Me apaixonei por uma maldição.Me so 'nnammurato 'e na scarognata.
Tinha duas mães, como pais. Nem pai tinha.Aveva due mamme, come genitori. Manc' nu pate.
O que eu fiz de errado, com essa mulher?Che l'aggio fatt' e male, a 'sta cessa?
Eu a chamava de Ofélia, e ela disse que eu a chamava de Loffa,'A chiammavo Ofelia, e dicette ch'a chiammavo Loffa,
mas como se faz?ma comme se fa?
Eu também sou amaldiçoado, mas de um jeito mais feliz,Songo pur'io scarognato, ma in una maniera più felice,
Droga, Bubbà!Mannaggia a Bubbà!
Um dia fomos na carroçaUn giorno siamo andati sopra la carrozzella
E o cavalo cagou em cima das coxas.E 'o cavallo c'ha cacato n'gopp' e' ccosce.
Ele se apaixonou por outra égua que estava perto,S' annammuraje 'e n'ata cavalla ca steva vicino,
ao invés de me dar um beijo, ele começou a cagar!chello invece 'e sa vasà, se mette a cacà!
Isso não é uma festa de dança, é um caos. Mas por que é um caos?Chesta nun è 'na festa 'e bballo, è 'nu casino. Ma pecché è 'nu casino?
Eu ia chorar amanhã e depois de amanhã, e quem vai me parar agora?Io me mettesse a chiagnere dimane e dopodimane, e chi me ferma cchiù?
Me dá um lenço, vai...Damme 'nu kleenex, va…
Com a permissão dos seus pais.Co' o permesso de' genitori vuosti.
Um dia, na estação, ela estava me despedindo,Un giorno, alla stazione, me steva salutanno,
e ela me beijava e atrás tinha um pinguimchella me vasava e a' reto' teneva 'nu pingone
que ele colocava em cima e embaixo, escondido de mim.ca s'o metteva 'nguoll' e sott, 'e nascost' a mme.
E então eu olhei, ela disse: Ofélia! Ofé… Não Loffa, Ofélia!E allora 'a guardaje, dicette: Ofelia! Ofè… No Loffa, Ofelia!
Mas você quer me fazer morrer?Ma tu m'uo fa' murì?
Me arrancou o coração… Bucchinara!M'è strappato 'o core… Bucchinara!
Mas enfia isso no seu cu!Ma t'o mettesse 'n culo!
E vocês riem, e vocês riem, mas sou eu o corno.E voi rideto, e voi rideto, ma e' song'io 'o cornuto.
Sou eu que carrego esses chifres todos os dias… na cabeça…Song'io ca me port' stu' ccorne tutt'e juorne… 'n capo…
Entro no barbeiro: corno! Entro no trem: corno!Tras' n'to 'o barbiere: curnuto! Tras' n'to tramm: curnuto!
Mas eu, qual corno… Eu comia a grana da Ofélia todo dia,Ma io, quale curnuto… Io me magnav'e sorde 'e Ofelia tutt'e juorne,
dez mil liras, vinte mil liras, trinta mil liras, quarenta mil, cinquenta mil, sessenta mil…diecimila lire, ventimila lire, trentamila lire, quarantamila cinquantamila sessantamila…
basta, ela não quis mais me dar, essa mulher!basta, nun me l'ha vulut' dà cchiù, cessa!
Foi meu primeiro amor. Tinha quarenta e cinco anos, e um começo de escoliose crônica,E' stat' o primm' ammore mio. Teneva quarantacinc' anne, e un inizio di scogliosi cronica,
que para tratá-la teve que vender a Raffaello, e nem assim eu conseguia.che per curarla si era dovuto vendere la Raffaello, e manc' c'a facevo.
Médicos, remédios, uma seringa parecia um caminhão-pipa, toda manhã.Dottori, medicine, una siringa sembrava un'autobotte, ogni matina.
O doutor, o tal professor Cagliostri Ernesto, quando chegava parecia o da receita,Il dottore, tale professor Cagliostri Ernesto, quand'arrivava sembrava quello delle tasse,
pegava dez, trinta, quarenta, cinquenta, sessenta mil liras.s'acchiappava dieci, trenta, quaranta, cinquanta, sessantamila lire.
Ofélia morreu, o doutor faleceu,E'morta Ofelia, il dottore è deceduto,
a mãe e a mãe morreram, mas eu continuo aqui.la mamma e la mamma sono morte, ma io sto semp' cca.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squallor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: