
A Boy And His Boat
Starbomb
Um Menino e Seu Barco
A Boy And His Boat
Ei, é Link! Estou de volta e estou navegando em um navioHey It's Link! I'm back and I'm sailing on a ship
Eu sou o rei dos leões vermelhosI'm the King of Red Lions
Yo, Eu não dou a mínimaYo, I don't give a shit
Se há uma coisa que aprendi com anos salvando esta terraIf there's one thing I've learned from years of saving this land
É que eu só preciso de uma espada e um escudo nas mãosIt's all I really need is a sword and shield on my hand
Mas olhe lá! Esse placa diz: Cuidado!But look over there! That sign says: Beware!
Um poço gigante que ninguém pode pular, você não pode voar pelo arA giant pit no one can jump, you can't fly through the air
Você precisará de um item especial para atravessar esse fossoYou'll need a special item to get through that moat
Mas o que eu sei, certo? Sou só um maldito barcoBut what do I know, right? I'm just a fuckin' boat
Porra, tudo bem, merda, okFuck, alright, shit, okay
Eu posso pegar uma ou duas coisas no meu caminhoI can maybe pick up one or two things on my way
Mas tanto quanto eu estou preocupado tudo que eu preciso é de habilidadeBut as far as I'm concerned all I need is swordplay
Cale a porra da sua boca de elfo e pegue meus itens, ok?Shut your fucking elf mouth and take my items, OK?
Sua missão é longa e a estrada é difícilYour quest is long and the road is tough
O caminho é escuro, você vai precisar de um porrada de coisasThe path is dark, you're gonna need a shitload of stuff
Nenhuma vida é poupada, é melhor você estar preparadoNo lives are spared, you'd better be prepared
Presas de Moblin e um bumerangueMoblin fangs and a boomerang
E um pano para proteger esse bilau desagradávelAnd a cloth to shield that nasty wang
Da máscara de Majora a um frasco vazioFrom Majora's Mask to an empty flask
Aqui está o que você precisa para completar sua tarefaHere's what you'll need to complete your task
Um arco e flecha, bom, e uma chave esqueletoA bow and arrow, nice, and a skeleton key
E um troféu de segundo lugar de uma competição local de soletrarAnd a second place trophy from a local spelling bee
Uma lamparina com alça e uma sandália com um velcro sóA candle with a handle, and a single Velcro sandal
Isso é uma ordem judicial antiga de um escândalo relacionado a drogas? (Não!)Is this an old court order from a drug related scandal? (No!)
Ei barco, todos esses itens machucaram minhas costas, é muitoHey boat, all these item hurt my back, it's a lot
Engole um Tylenol, sua puta! Você tem 87 slotsPop a Tylenol, you bitch! You've got 87 slots
Aqui está um martelo que pode quebrar qualquer tipo de rochaHere's a hammer that can break any kind of rock it hits
E kits de bateria de estúdio de tamanho normalAnd a full-sized studio drum kits
Um cotonete gigante usado, um cruzeiro muito pequenoA giant used Q-tip, a really small cruise ship
Uma autorização dos pais para uma viagem escolar pra Disneylândia?A parent's signature for a Disneyland school trip?
Documentos que provam que o pouso na Lua foi uma farsaDocuments that prove the moon landing was a hoax
E o lendário, sagrado e escondido Tomo dourado de piadas de peidoAnd a legendary sacred hidden golden tome of fart jokes
Este Wind Waker permite controlar o arThis Wind Waker lets you control the air
E este Sit Maker é uma cadeira reclinável muito confortávelAnd this Sit Maker is a really comfortable reclining chair
A estrada é longa, você deve proteger esse piupiuThe road is long, you must protect that schlong
Garanhões nobres e os Quake MedallionsNoble stallions and quake medallions
Você é mais foda que encanadores italianosYou're a bigger deal than plumbing Italians
Massa lêvada, uma manada de búfalosSourdough, a herd of buffalo
Apenas mais algumas coisas e você está pronto para irJust a few more thing and you're ready to go
Globo ocular de vidro da sua avó, 80 libras de Placas de GessoYour grandma's glass eyeball, 80 pounds of drywall
E todos os itens da edição de março da Skymall?And every single item from the March issue of Skymall?
Um masseiro vegano, o Undertaker da WWEA vegan pasta maker, the wrestle Undertaker
Um número ímpar de muletas e uma família de quakersAn odd number of crutches, and a family of Quakers
Uma cesta de muffins, um peru com recheioA basket of muffins, a turkey with the stuffin'
Um travesseiro que precisa ser afofado, uma sociedade de papagaios-do-marA pillow that needs fluffin', a society of puffins
Uma caixa fechada de sacos pra corrida do sacoA fresh unopened box of race-quality potato sacks
46 cópias do "The Jerk on Betamax"46 copies of The Jerk on Betamax
Está ficando meio pesadoIt's getting kinda heavy
Eu não me importo, tô' um Chevrolet e o "Wacky World of Mini Golf"I don't care, here's a Chevy and The Wacky World of Mini Golf
Estrelado por Eugene LevyStarring Eugene Levy
Oh meu Deus! Eu absolutamente não posso carregar mais uma coisaOh my God! I absolutely cannot carry one more thing
Não se preocupe, só falta esse pedacinho de linhaDon't you worry, all that's left is this single piece of string



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Starbomb e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: