Cybele's Reverie
Stereolab
Sonho de Cybele
Cybele's Reverie
Materiais sensuais e sem suítes
Matières sensuelles et sans suites
Materiais sensuais e sem suítes
Matières sensuelles et sans suites
A infância é mais simpática
L'enfance est plus sympathique
A infância traz a magia
L'enfance apporte le magique
O que fazer quando você tiver feito tudo
Que faire quand on a tout fait
Todos leram, bebiam tudo, comeram tudo
Tout lu, tout bu, tout mangé
Tudo dado a granel e em detalhe
Tout donné en vrac et en détail
Quando clamamos em todos os telhados
Quand on a crié sur tous les toits
Chorou e riu nas cidades e no campo
Pleuré et ri dans les villes et en campagne
A infância é mais autêntica
L'enfance est plus authentique
O jardim no pórtico superior
Le jardin au haut portique
O que fazer quando você tiver feito tudo
Que faire quand on a tout fait
Todos leram, bebiam tudo, comeram tudo
Tout lu, tout bu, tout mangé
Tudo dado a granel e em detalhe
Tout donné en vrac et en détail
Quando clamamos em todos os telhados
Quand on a crié sur tous les toits
Chorou e riu nas cidades e no campo
Pleuré et ri dans les villes et en campagne
As pedras, as árvores, as paredes dizem
Les pierres, les arbres, les murs racontent
As pedras, as árvores, as paredes dizem
Les pierres, les arbres, les murs racontent
(A casa, a casa do passado, a casa do futuro)
(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
As pedras, as árvores, as paredes dizem
Les pierres, les arbres, les murs racontent
(A casa, a casa do passado, a casa do futuro)
(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
As pedras, as árvores, as paredes dizem
Les pierres, les arbres, les murs racontent
(A casa, a casa do passado, a casa do futuro)
(La maison, la maison d'autrefois, la maison la maison d'avenir)
As pedras, as árvores, as paredes dizem (e o silêncio penetra-me)
Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera)
As pedras, as árvores, as paredes dizem (e o silêncio penetra-me)
Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera)
As pedras, as árvores, as paredes dizem (e o silêncio penetra-me
Les pierres, les arbres, les murs racontent (et le silence me pénétrera
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stereolab e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: