
Felizminha
Stewart Sukuma
Encantamento e cultura moçambicana em “Felizminha”
“Felizminha”, de Stewart Sukuma, apresenta um olhar apaixonado e encantado pela figura de Felizminha, uma mulher cuja beleza e presença são tão marcantes que, segundo a letra, até as estrelas “ficam coradas” de inveja quando ela passa. A canção utiliza a expressão em shangana “Felizminha u wansati waku xonga” (“Felizminha, você é a mulher dos meus sonhos”), o que reforça o tom idealizado do sentimento e destaca a valorização da diversidade cultural de Moçambique, característica marcante na obra de Sukuma.
A letra é direta e romântica, deixando claro o desejo de exclusividade e compromisso: “Julieta acabou, Josefina não quero mais, nem sumanga nem outra mulher, eu quero te a ti Felizminha”. Aqui, o cantor rejeita antigas paixões e reafirma sua escolha, pedindo Felizminha em casamento e desejando que ela “acabe com seu sofrimento”. Metáforas como os olhos de Felizminha, “tão brilhantes que nem raros diamantes”, e a ideia de que “nem precisa candeeiro” para iluminar a noite quando ela está presente, ampliam o tom de admiração. O refrão, com frases em português e shangana, e o convite descontraído “senta embaixo, é facinho”, reforçam o clima leve e festivo, típico do estilo de Sukuma, celebrando de forma espontânea o amor e a beleza feminina.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stewart Sukuma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: