Tradução gerada automaticamente
Urban Decay
Stockyard Stoics
Decadência Urbana
Urban Decay
O aluguel vem e o martelo desceThe rent comes up and the hammer down
Não vai ter perdãoThere'll be no reprieve
Os artistas e a classe trabalhadora são calados e mandados emboraThe artists and the working class are quietly urged to leave
É o amanhecer de uma nova proibiçãoIt's the dawn of a brand new prohibition
E não há lugar pra vocêAnd there's no place for you
Arruma as malas!Pack up!
Sai fora!Move out!
Vão te deixar roxo e machucadoThey'll beat you black and blue
Decadência urbana!Urban decay!
Novas tonalidades de cinzaNew shades of grey
Decadência urbana!Urban decay!
Joga a cultura foraThrow the culture away
Decadência urbana!Urban decay!
Faz o pobre pagarMake the poor man pay
Decadência urbana!Urban decay!
Se eles tivessem o poder, haveria novas casas para os pobresIf they had their way there'd be new homes for the poor
No fundo do East RiverAt the bottom of the East River
A renovação urbana deles é a nossa decadência urbanaTheir urban renewal is our urban decay
O que antes eram bairros familiares ou ruas de trás cheias de perigososWhat once were family neighbourhoods or back streets full of dangerous hoods
Agora são todos shoppingsNow one and all are shopping malls
Estacionamentos com bolas de discoParking lots with disco balls
Traga-me seus cansados, famintos e humildes que anseiam por liberdadeBring me your tired, hungry, and meek yearning to breathe free
Agora S.O.D.! Diversidade! É Starbucks e um Burger KingNow S.O.D.! Diversity! Is Starbucks and a Burger King
Decadência urbana!Urban decay!
Novas tonalidades de cinzaNew shades of grey
Decadência urbana!Urban decay!
Joga a cultura foraThrow the culture away
Decadência urbana!Urban decay!
Faz o pobre pagarMake the poor man pay
Decadência urbana!Urban decay!
Se eles tivessem o poder, haveria novas casas para os pobresIf they had their way there'd be new homes for the poor
No fundo do East RiverAt the bottom of the East River
A renovação urbana deles é a nossa decadência urbanaTheir urban renewal is our urban decay
Você pode pintar as paredes e trancar todas as portasYou can whitewash the halls and lock all the doors
Mas vai ter rato nas paredes e baratas debaixo do chãoBut there'll be rats in the walls and roaches under the floors
Desinfetar e erradicarSanitize and eradicate
Essa sujeira não vai emboraThis dirt ain't gonna wash away
Aqueles que sem gratidão comandam as cidades, nomes e rostos serão conhecidosThose who thankless run the cities names and faces will be known
Para aqueles de quem não houve compaixão, não haverá misericórdiaFor those from who there's been no pity there'll be no mercy shown
Fora de vista e fora da mente, mas os problemas só crescemOut of sight and out of mind but the problems only grow
Atenção! Se abaixa!Heads up! Hit the deck!
Tudo isso vai explodirThe whole damned thing's gonna blow
Decadência urbana!Urban decay!
Novas tonalidades de cinzaNew shades of grey
Decadência urbana!Urban decay!
Joga a cultura foraThrow the culture away
Decadência urbana!Urban decay!
Faz o pobre pagarMake the poor man pay
Decadência urbana!Urban decay!
De jeito nenhumNo fuckin' way
Ainda sujo depois de todos esses anosStill dirty after all these years
Ainda assustador depois de todo esse medoStill scary after all this fear
Ainda sujo depois de todos esses anosStill dirty after all these years
Essa sujeira não vai emboraThis dirt won't wash away



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stockyard Stoics e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: