Tradução gerada automaticamente
Turjan Tuulet, Hornan Henget
Stormheit
Os Ventos de Turja, os Espíritos do Inferno
Turjan Tuulet, Hornan Henget
Chegou o povo à beira do campo, atravessando a estrada,Saapui kansa auran suulle, poikki pohjan tiestä,
Chegaram cem arqueiros, mil guerreiros com espada,Saapui sata jousikättä, tuhat miekkamiestä,
Mas atrás do campo de batalha, na colina do diaMutta taakse taistokentän päivän kukkulalle
Ergam-se as grandes bruxas da Finlândia sob as grandes árvores.Nousi suomen suuret noidat suurten puiden alle.
Assim que o dia se arrastava, já vinha a brisa suavePäivä näin kun vuoteltihin, niin jo vieno ilta
Levando os barcos do ocidente pelos céus a navegar,Saattoi luokse lännen laivat taivon rantehilta,
A Suécia subiu à costa, com armaduras de ferro,Nousi ruotsi rantamalle, nousi rautarinnoin,
O oeste partiu para a batalha, com fé e destemor.Läksi länsi taistelohon, länsi uskoninnoin.
Já as cordas dos arcos se tensionaram e as flechas voaram,Jop'on jouset jännittyi ja suihki sulkanuolet,
O dia se cobriu de lanças, a noite do norte se aproximava;Päivä peittyi vasamoihin, yöhön pohjan puolet;
Lapônia vasta observava aquele estranho espetáculo,Lappi laaja katsomahan kaaloi tuota kummaa,
Turja já se apavorava com a noite escura do inverno.Turja kaikki kammostui jo talven yötä tummaa,
Um homem atacou outro, espada contra espada,Iski mies jo miestä vasten, miekka vasten miekkaa,
O clangor das lâminas ecoava, o sangue lavava a areia;Kalskui kalpa, raikui rauta, huuhtoi hurme hiekkaa;
Então a noite do norte já brilhava com o brilho das lâminas,Silloin valkes pohjan yö jo säilän säihkynnästä,
As luzes do norte viam-se do sul.Revontulten roihun näki lappi etelästä.
Mas não foi apenas com espadas e homens que a guerra foi travada,Vaan ei miekoin, miehin yksin sotaa käyty siellä,
A guerra foi feita com palavras e pensamentos, com a mente,Käytiin sotaa sanalla ja miettehellä, miellä,
As habilidades foram afiadas e os castelos do saber foram erguidos,Taidon kalvat tahkottiin ja tiedon linnat luotiin,
Todas as forças do espírito do povo foram trazidas para a batalha.Kansanhengen kaikki voimat taistelohon tuotiin.
De lá, atrás do campo de batalha, da colina de carvalhosTuolta takaa taistokentän tammikummultansa
Cantavam as grandes bruxas da Finlândia suas canções de encantamento,Lauloi suomen suuret noidat tenholaulujansa,
Cantavam as flautas de seu esconderijo e as ruínas de seu submundo,Lauloi pillat piilostaan ja turmat tuonelastaan,
Os ventos de Turja, os espíritos do inferno contra os inimigos.Turjan tuulet, hornan henget vainolaista vastaan.
Mas diante deles brilhava o poder do ocidente,Mutta heitä vastapäätä loisti lännen valta,
Reluzia uma grande cruz de ouro do topo do bordo.Välkkyi suuri kultaristi vaahderkunnahalta.
Ali cintilavam cintos de pérolas e imagens do Senhor passavam -Siellä helkkyi helmivyöt ja herran kuvat kulki -
Ali os monges trancavam-se nos círculos do bispo Henrique.Siellä munkit henrik piispan piirihinsä sulki.
A cruel brincadeira continuava, a fúria dos homens corria,Aina jatkui leikki julma, miesten leppä juoksi,
Atacávamos, recuávamos, mudava a sorte, a causa.Rynnättihin, väistyttihin, vaihtui luode, vuoksi.
As tropas suecas já começavam a rarear de lá e de cá -Harveta jo ruotsin joukot alkoi sieltä täältä -
Então surgiu uma chama estranha do topo da montanha do dia.Silloin nousi outo lieska päivävaaran päältä



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stormheit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: