Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 10.306

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Stray Kids

Letra

Significado

Por Que Você Me Deu Amor?

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Por que você me deu amor?
愛をくれたのになぜ
ai wo kureta no ni naze

Por que nós fingimos
知らないふりで
shiranai furi de

Que não nos amávamos nem nos conhecíamos?
愛し合ったのになぜ
aishi atta no ni naze

Por que eu estou sozinho?
僕一人なんだろう
boku hitori nandarou

Eu acho que as minhas memórias já foram apagadas
もう消されたろう 僕の思い出も
mou kesareta rō boku no omoide mo

Mas essas memórias não fazem diferença para você
君にとっては どうでもいい記憶
kimi ni totte wa dō demo ii kioku

Você foi fria comigo e eu me senti sozinho
冷めきった態度に寂しさ募る
samekitta taido ni sabishisa tsunoru

Eu me sentiria menos estúpido se tivesse percebido naquele momento
その時気付きゃ良かった ひどく鈍い
sono toki kidzukya yokatta hidoku nibui

É tudo culpa minha, são as minhas ações
It's all my bad, it's all my act
It's all my bad, it's all my act

Na dor que todos encontram
誰もが会うpainの中
dare mo ga au pain no naka

Eu não sabia que essa era a minha vez
それが僕の番と知らなかった
sore ga boku no ban to shiranakatta

As memórias transbordam sem parar
溢れる memories が止まらない
afureru memories ga tomaranai

Você me deu amor
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

Mas você se foi e apenas você
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

Era a única que não sabia de nada
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

O amor é doloroso, por que eu amei?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Quando foi que os olhos que me encaravam
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

Mudaram?
変わりゆく時
kawariyuku toki

Seria ótimo se eu tivesse percebido
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

O amor é doloroso, por que você me deu amor?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Apesar de ter te amado, me sentia solitário
愛したのに 僕一人だった
aishita no ni boku hitori datta

Não conseguia me livrar dessa ilusão, me sinto um idiota novamente
幻も離せず またバカみたいだ
maboroshi mo hanasezu mata baka mitai da

No momento em que eu te abracei
君を抱きしめた瞬間
kimi wo dakishimeta shunkan

Eu te amei?
君も愛してた
kimi mo aishiteta

Não é a resposta que eu esperava (não é)
思っていた答えじゃない (じゃない)
omotte ita kotae ja nai (ja nai)

Eu pensei que finalmente conhecia o amor
Thought that I finally knew love
Thought that I finally knew love

Depois de três anos, minhas memórias estão desmoronando
三年も違かった 思い出が今壊れてく
sannen mo chigakatta omoide ga ima kowareteku

Você me deu amor
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

Mas você se foi e apenas você
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

Era a única que não sabia de nada
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

O amor é doloroso, por que eu amei?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Quando foi que os olhos que me encaravam
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

Mudaram?
変わりゆく時
kawariyuku toki

Seria ótimo se eu tivesse percebido
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

O amor é doloroso, por que você me deu amor?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Eu te odeio, mas eu quero te encontrar
Hate you but 会いたい
Hate you but aitai

Eu sinto a sua falta, as cicatrizes ainda estão aqui
恋しくて 傷跡もそのまま
koishikute kizuato mo sono mama

Num piscar de olhos, você me deixou para trás
僕を残し まっすぐな君
boku wo nokoshi massugu na kimi

Você me deu amor (você me deu)
僕に愛をくれたのに (くれたのに)
boku ni ai wo kureta no ni (kureta no ni)

Mas você se foi e apenas você (apenas)
君はもういない 君だけなのに (だけなのに)
kimi wa mou inai kimi dake na no ni (dake na no ni)

Era a única que não sabia de nada (ei)
何も知らずにいた一人 (hey)
nani mo shirazuni ita hitori (hey)

O amor é doloroso, por que eu amei?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Quando foi que os olhos que me encaravam
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

Mudaram? (Mudaram?)
変わりゆく時 (変わりゆく時)
kawariyuku toki (kawariyuku toki)

Seria ótimo se eu tivesse percebido
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

O amor é doloroso, por que você me deu amor?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Composição: Changbin (창빈) / BangChan (방찬) / Kim Ju Hyung (김주형) / KM-MARKIT. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Lara e traduzida por Eva. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stray Kids e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção