Défiler
Stromae
Passar
Défiler
Ela desfila
Elle défile
Vemos nossas vidas avançando
On voit nos vies défiler
No fio
Sur le fil
Nós vemos os anos passarem
On voit les années filer
Tentamos seguir o caminho certo
On essaye de filer droit
E nós não podemos rebobinar
Et on n’peut pas rembobiner
Todos esses nós em nossas vidas
Tout ces nœuds dans nos vies
Se nós pudéssemos desamarrá-los
Si on pouvait les dénouer
Então me diga como funciona
Alors dites-moi comment ça marche
Me diga como funciona
Dites-moi comment ça marche
Me diga como funciona
Dites-moi comment ça marche
Me diga como funciona
Dites-moi comment ça marche
De qualquer forma, nós caminhamos nas fileiras
De toute façon, on marche dans les rangs
Em grupos ou não, caminhamos sozinhos
En groupe ou pas, on marche seul
Goste ou não, temos um valor de mercado, desde a mais jovem até o sudário
Qu’on l'veuille ou pas on a une valeur marchande, du plus jeune âge au linceul
Andar ou morrer, mas andar em linha reta, ande ao contrário ou não ande
Marche ou crève mais marche droit, marche à l’envers ou ne marche pas
E os negócios, funciona
Et le business, ça marche
Saúde, família e o resto, funciona
La santé, la famille et le reste, ça marche
Me diga como funciona
Dites-moi comment ça marche
Me diga como funciona
Dites-moi comment ça marche
Eu sei que nem sempre é do jeito que queremos
Je l'sais qu'ce n’est pas toujours comme on le veut
Nem sempre como desejamos, mas gostaria dos velhos dias felizes
Pas toujours comme on l'souhaite, mais je voudrais de vieux jours heureux
Me diga como funciona
Dites-moi comment ça marche
Eu me pergunto depois de todos esses anos, de novo e de novo
Je me demande après toutes ces années, encore et encore
Eu sei onde estou indo, mas não aonde eu quero ir
Je l'sais bien là où je ne vais pas, mais pas encore là où je voudrais aller
Tenho a sensação de que se eu me deixasse levar, isso não me faria mal
Je me doute bien qu'si je me laisse aller, ça me ferait pas tort
Eu faria bem em dar o salto, em qualquer caso, eu estaria errado em não tentar
Je ferais bien de franchir le pas, en tout cas j'aurais tort de ne pas essayer
Se eu quisesse, eu poderia até parar, fazer backup
Si j'voulais j'pourrais même m'arrêter, faire machine arrière
A propósito por que as barreiras, devem ser sempre superadas
D'ailleurs pourquoi les barrières, devraient être toujours dépassées
Por que tenho medo de ser oprimido, por quem e por quê?
Pourquoi j'ai peur d'être dépassé, par qui et par quoi?
Eu não sei, mas o que eu sei é que, se estou com medo, é porque eu não sou o último
Je ne sais pas mais c'que je sais, c'est que si j'ai peur c'est que j'suis pas l'dernier
Como se houvesse apenas uma chegada, apenas um lugar
Comme si y'avait qu'une arrivée, qu'un seul endroit
Apenas uma estrada para onde deveríamos ir, eu ficaria surpreso
Qu'une seule route où on devrait aller, ça m'étonnerait
Tudo que eu sei é que eu não sei, eu passo passo a passo
Tout ce que j'sais c'est qu'je sais pas, j'y vais pas à pas
Sim, passo a passo, sim passo a passo
Ouais pas à pas, ouais pas à pas
Eu vou passo a passo (passo a passo, passo a passo, passo a passo)
J'y vais pas à pas (pas à pas, pas à pas, pas à pas)
Estou indo passo a passo
J'y vais pas à pas
Tudo que eu sei é que eu não sei
Tout ce que j'sais c'est qu'je sais pas
Eu vou passo a passo (passo a passo, passo a passo, passo a passo)
J'y vais pas à pas (pas à pas, pas à pas, pas à pas)
A cabeça em seu telefone
La tête dans son téléphone
Sem fones de ouvido, pensaríamos que ela é louca
Sans écouteurs, on la croirait folle
Sem o Google, pensaríamos que ela é burra
Sans Google, on la croirait conne
E sem filtros, pensaríamos que ela é bonita
Et sans filtres, on la croirait bonne
É muito fácil julgar, é muito fácil julgar
C'est trop facile de juger, c'est trop facile de juger
Se seu objetivo na vida é se parecer com Gigi
Si son but dans la vie c'est de ressembler à Gigi
Mas sem cirurgia é mais Gégé que Gigi
Mais sans chirurgie c'est plus Gégé que Gigi
Se a escola nos ensinasse a tirar boas selfies
Si l'école nous apprenait à faire des beaux selfies
Para ter um melhor começo de vida, para ter um melhor começo de vida
Pour mieux démarrer dans la vie, pour mieux démarrer dans la vie
Sem saber para onde estamos indo, onde estamos
Sans savoir où on va, où on est
Sem saber onde nós terminaríamos
Sans même savoir où on finirait
Sem saber onde estamos, para onde vamos
Sans savoir où on est, où on va
Sem nem saber onde isso vai acabar
Sans même savoir où ça finira
A cabeça em seu telefone
La tête dans son téléphone
Sem fones de ouvido, pensaríamos que ela é louca
Sans écouteurs, on la croirait folle
Sem o Google, pensaríamos que ela é burra
Sans Google, on la croirait conne
E sem filtros, pensaríamos que ela é bonita
Et sans filtres, on la croirait bonne
O que importa é o que está em nossos corações e o que está em nossa conta bancária
C'qui compte c'est c'qu'on a dans l'cœur, et c'qu'y a sur le compte
Dinheiro não traz felicidade não, é para fazer bombas
L'argent ne fait pas le bonheur non, il sert à fabriquer des bombes
Ser bonita quando temos dinheiro (temos dinheiro), é mais fácil né
Être belle quand on a de l'argent (on a de l'argent), c'est plus facile nan
O dinheiro apodrece as pessoas e as torna bonitas ao mesmo tempo, é fascinante
L'argent pourrit les gens et il les rend beau en même temps, c'est fascinant
Não somos todos iguais no que diz respeito à beleza
On n'est pas tous égaux face à la beauté
É tão fácil ser gordo quando os vemos desfilar
C'est si facile d'être gros quand on les voit défiler
Criança, antes de aprender um trabalho
Petit, avant d'apprendre un métier
Primeiro você precisa saber como editar uma imagem de currículo
Faut d'abord apprendre à retoucher la photo d'un CV
A cabeça em seu telefone
La tête dans son téléphone
Sem fones de ouvido, pensaríamos que ela é louca
Sans écouteurs, on la croirait folle
Sem o Google, pensaríamos que ela é burra
Sans Google, on la croirait conne
E sem filtros, pensaríamos que ela é bonita
Et sans filtres, on la croirait bonne
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stromae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: