Transliteração e tradução geradas automaticamente

Shunkashutou
Suara
Quatro Estações
Shunkashutou
A primavera acaricia o rosa pálido
春は薄紅を纏って
haru wa usubeni o mato tte
Silenciosamente, eu estava apaixonado
そっと恋をしていた
sotto koi o shite ita
O barco da lua flutua no céu noturno
月の舟浮かべる夜空
tsuki no fune ukaberu yozora
Fazendo um desejo às estrelas
星に願いかけて
hoshi ni negai kakete
Lágrimas caem suavemente
はらはらと散る涙よ
harahara to chiru namida yo
Levando-te para longe
遠い君連れて来て
tōi kimi tsurete kite
A pureza se torna uma flor
ひとしさは花になって
hitoshi sa wa hana ni natte
Ainda está florescendo
まだ咲いてます
mada saitemasu
No verão, quando as cigarras cantam
夏はひぐらしのあの頃
natsu wa higurashi no anogoro
Suavemente, eu beijei seus lábios
そっと口付けていた
sotto kuchi dzukete ita
O mar está cheio de conchas brancas
満ちる海白い貝殻
michiru umi shiroi kaigara
Cantando uma canção eterna
永遠の歌聞いてた
towa no uta kī teta
As ondas se aproximam suavemente
さんさんと寄せる波よ
san-san to yoseru nami yo
Levando meus pensamentos contigo
想う君連れ去って
omou kimi tsuresatte
Mesmo que desapareça ao entardecer
黄昏に消えてもまだ
tasogare ni kiete mo mada
Ainda está aqui
まだここにいます
mada koko ni imasu
No outono, refletindo as folhas caídas
秋は落葉を映して
aki wa rakuyō o utsushite
Suavemente, o tempo se desenrola
そっと時を紡いだ
sotto toki o tsumuida
Esta estrada tingida de vermelho e amarelo
赤や黄に染まるこの道
aka ya ki ni somaru kono michi
Quem estou esperando?
誰を待つのでしょう
dare o matsu nodeshou
As folhas dançam suavemente
ひらひらと舞う木の葉よ
hirahira to mau konoha yo
Diga ao meu amado
愛しき君伝えてよ
itoshikimi tsutaete yo
Tornando-se o vento que sopra
滑り出す風になって
suberidasu kazeninatte
Certamente, em direção ao distante céu
きっと遥か空へ
kitto haruka sora e
Primavera, verão e inverno são como neve
春夏と季節は行き
haru natsu to kisetsu wa yuki
Aguardando o outono, estou sozinho agora
秋を待ち今ひとり
aki o machi ima hitori
A despedida é uma, duas vezes
さよならはひとつふたつ
sayonara wa hitotsu futatsu
Acumulando tristeza
音なく積もって
on naku tsumotte
No inverno, naquela costa sagrada
冬は聖夜のあの丘
fuyu wa seiyaku no ano oka
Suavemente, toquei o amor
そっと愛を奏でた
sotto ai o kanadeta
Se as nuvens finas se dissiparem
薄雲の五線譜ならべ
usugumo no gosenshinara be
Você pode me ouvir?
君に聞こえますか
kimi ni kikoemasu ka
Você pode me ouvir?
君に聞こえますか
kimi ni kikoemasu ka
Este amor que se assemelha às estações
四季に似た恋よ
shiki ni nita koi yo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: