Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 742

Shattering swords

Suidakra

Letra

Espadas Estilhaçadas

Shattering swords

Acorda, orgulhoso Cuchulainn,Awake, proud Cuchulainn,
Do teu profundo e escuro sono,From thy deep dark slumber,
Escuta os sons das trombetas de guerraHear the sounds of war-horns
E das espadas que estão se estilhaçando.And of swords that are shattering
Acorda, orgulhoso Cuchulainn,Awake, proud Cuchulainn,
Apresse-se para a batalha,Haste thee to the battle,
Escuta os gritos de guerra de Aoife ecoandoHear Aoife's war-cries echoing
E as espadas que ela está estilhaçando.And the swords that she's shattering

Empunhando o poderoso aço da Dácia,Wielding mighty Dacian steel,
Ela se ergue vitoriosa no campo de batalha.She stands victorious on the battlefield
Nenhum herói, nem mesmo Scáthach,No hero, nor Scáthach herself
Poderia algum dia fazê-la se render.Could ever hope to make her yield

Pois neste dia, há tantos anos atrás,For on this day, so many years ago,
Aconteceu que seu príncipe foi morto,It happened that her prince was slain
Conduzindo sua carruagem e brandindo sua espada,Driving his chariot and swinging his sword,
Agora ela busca vingança em seu nome.Now she seeks vengeance in his name

Mate, orgulhoso Cuchulainn,Slay, proud Cuchulainn,
Faça os guerreiros dela sangrarem.Make her warriors bleed
As marés da guerra estão mudando,Tides of war are turning
Três heróis aos seus pés.Three heroes at your feet
Agora a própria Aoife está avançandoNow Aoife herself is charging
E sua espada logo estará se estilhaçando.And your sword will soon be shattering

Três poderosos golpes a princesa desferiuThree mighty blows the princess dealt
E com o quarto, o guerreiro caiu.And with the fourth, the warrior fell
Sua arma, quebrada na empunhadura,His weapon, broken off at the hilt,
Cuchulainn logo seria morto.Cuchulainn now would soon be killed

Mas, bem antes do golpe final,Yet, right before the final strike,
Aoife ouviu o grito distante de Scáthach:Aoife heard Scáthach's distant cry:
"Ah, veja, os dois cavalos de Aoife e sua carruagem"Ah, look, Aoife's two horses and her chariot
Cairam pelo vale e todos pereceram."They have fallen down the glen and have all perished"

Enquanto ela parou para olhar ao redor,As she paused to glance around,
Cuchulainn se levantou e a jogou no chão.Cuchulainn sprang up threw her to the ground,
"Vida por vida", Aoife de repente gritou."Life for life", Aoife suddenly cried
"Três demandas para mim", respondeu o herói:"Three demands to me", the hero replied:

"Ceda a Scáthach,"Give in to Scáthach,
Nunca mais a desafie,Nor ever defy her again,
Nesta ilha você sempre permanecerá,On this island you'll always remain,
Dê-me um filho,Bear me a son,
Conlaoch será seu nome!"Conlaoch be his name!"

A tudo isso, Aoife concordou,To all this, Aoife agreed
Pois este homem valente que a fez se renderFor this brave man who had made her yield
Lhe lembrava de seu amor perdido há muito tempoReminded her of her long lost love
E finalmente ela encontrou paz.And finally she found peace




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suidakra e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção