Transliteração gerada automaticamente
Ice Cream Syndrome
Sukima Switch
Síndrome de Sorvete
Ice Cream Syndrome
Nosso relacionamento é casual
関係はいたってフラットだ
Kankei wa itatte furatto da
A ponto de podermos falar sobre qualquer coisa
あんでも話せるくらいかな
An demo hanaseru kurai kana
Estamos juntos há muito tempo
付き合いは長いが
Tsukiai wa nagai ga
Mas nada mudou, não é?
何も変わらないよな
Nanimo kawaranai yo na
Até seu humor que se configura de forma séria
せっかく用意したムードも
Sekkaku youi shita mood mo
É ridicularizado e levado até o fim
ちゃかされて終わってしまうんだよ
Chakasarete owatte shimaun da yo
Não consigo falar francamente
打ち明けられないまま
Uchiakerarenai mama
Não consigo adicionar parênteses
カッコもつかないまま
Kakko mo tsukanai mama
O Sol brilha escaldante
太陽は熱くてってる
Taiyou wa atsukutetteru
Sua camiseta está encharcada de suor
T-shirtが汗ばんでいる
T-shirt ga aseban de iru
Esta como a minha, toda úmida
ジメッとした僕みたい
Jimetto shita boku mitai
Nunca vamos nos secar
いつまでも乾かないや
Itsumademo kawakanai ya
Fugi para uma loja de conveniência
逃げ込んで入ったコンビニ
Nigekonde haitta konbini
Comprei um gibi que líamos quando criança
懐かしいcomicを購入
Natsukashii comic wo kounyuu
Eu me pergunto: “e se você estivesse aqui?
君がいればどうかな
Kimi ga ireba dou kana
Poderíamos rir juntos como nos velhos tempos?
一緒に笑えるかな
Issho ni waraeru kana
Estamos atuando assim há tantos anos
もう何年演じているんだろう
Mou nannen enjite iru n darou
No papel de melhores amigos
親友としてのcasting
Shinyuu toshite no casting
Não há problema em me sentir tão longe de você
距離感はいいんだが
Kyori kan wa ii nda ga
Mas na realidade e difícil dizer meus verdadeiras sentimentos
でも本音を言えば辛いや
Demo honne wo ieba tsurai ya
Você diz que é fácil de conversamos
相談師安いって言うけど
Soudanshi yasui tte iu kedo
E você está sempre falando sobre sua vida amorosa
いつも君の恋愛遠く
Itsumo kimi no renai tooku
Mas no meu coração eu escondo o que quero dizer
微妙な心の中
Bimyou na kokoro no naka
Eu realmente quero estar com você
ばれないようにして
Barenai you ni shite
Eu quero que o seu sorriso refletido no fundo dos meus olhos, pertença apenas a mim
この目の奥に映っている笑顔を僕だけのものにしたいんだ
Kono me no oku ni utsutte iru egao wo boku dake no mono ni shitain da
Mas por algum motivo, não consigo deixar gravado na mente
どうにか焼き付けられないかな
Dounika yakitsukerarenai kana
Se eu espiar suavemente no visor dessa câmera
そっとfinderを覗いたら
Sotto finder wo nozoitara
Parece que você está cada vez mais longe do que eu imaginava
想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした
Souzou yori zutto zutto tooku ni kimi ga iru ki ga shita
Talvez algum dia você desapareça nos braços de outro
いつかは誰かと消えていってしまう
Itsuka wa dareka to kiete itte shimau
Se eu olhar para cima, há um avião a jato rasgando o céu azul ao meio
見上げれば青い空マッフタツに渡ってくジェット気
Miagereba aoi sora maffutatsu ni watteku jet ki
O verão está voando para o céu distante
遥か空へ夏が飛んでく
Haruka sora e natsu ga tondeku
As estações já estão passando
季節がもう過ぎていく
Kisetsu ga mou sugite iku
Ficamos sem jeito no meio do calor do verão
陽炎の中で立ってる
Kagerou no naka de tatteru
Sei que sou um idiota por não fazer nada
不器用なだけのボンクラ
Bukiyou na dake no bon kura
Neste mundo confuso
ぼやけている世界でも
Boyakete iru sekai demo
Apenas você permanece sem distorção
君だけは嫌がまないや
Kimi dake wa igamanai ya
A síndrome chamada "amizade"
友情って名前のシンドローム
Yuujou tte namae no syndrome
É um labirinto perpétuo sem saída
出口のない永久迷路
Deguchi no nai eikyuu meiro
É assustador até para se mover
動くのも怖いから
Ugoku no mo kowai kara
Então não posso dar um passo à frente
踏み出せないでいる
Fumidasenaide iru
O sorvete que eu pretendia consumir derreteu por todo os lado
食べようとしていたはずのice creamべたべたに溶けていたんだ
Tabeyou to shite ita hazu no ice cream betabeta ni tokete itanda
O destino não parece ser algo que espera
運命って待ってくれないんだな
Unmei tte matte kurenainda na
Embora eu queira encontrá-la agora
今会いたい すぐにでも
Ima aitai sugu ni demo
Talvez eu tente ligar com uma voz estranhamente instável e séria
いつになく真面な声で誘い出してみようかな
Itsu ni naku majime na koe de sasoidashite miyou kana
E desse jeito, eu quero te levar embora
そのまま連れ去ってしまえたならもう
Sono mama tsuresatte shimaeta nara mou
Já posso transmitir vigorosamente os sentimentos que tenho por você
勢いで抱え込んだ思いも伝えられるかも
Ikioi de kakaekonda omoi mo tsutaerareru kamo
Ah, sim, se eu tenta olhar novamente pelo visor
あぁ そう、finderを覗いたら
Ah sou, finder wo nozoitara
Espero que esteja próxima o suficiente para que eu possa estender minhas mãos para você
手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな
Te ga todoki sou na hodo soba ni kimi ga mietara ii na
É como a felicidade - aumentando e diminuindo
幸せは増えたって減るもんじゃない
Shiawase wa fueta tte heru mon ja nai
Quando estou com você, é como se cada segundo fosse brilhar
君とならどんな一瞬だって煌めいて見える
Kimi to nara donna isshun datte kirameite mieru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sukima Switch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: