Tradução gerada automaticamente

Gorzkie łzy
Sumptuastic
Lágrimas Amargas
Gorzkie łzy
Não consigo, simplesmente sair daquiNie mogę , tak po prostu odejść z stąd
Confiar apenas em palavras, palavras vazias dos teus lábiosUfać tylko w słowa , puste słowa z twoich ust
É tão antinatural, antinaturalTo tak nie naturalne , nienaturalne
Tão intangível, intangívelTak nie namacalne , nienamacalne
Como posso acreditar em palavras, movimentos mudos de lábios enganososJak mogę wierzyć w słowa , nieme ruchy mylnych ust
1.1.
Não consigo mais me esconder, perdendo minha vida na escuridãoNie mogę już się chować , swe życie strącać w cień
Preciso finalmente apagar da memória essa bagagemmuszę w końcu wykasować z pamięci bagaż ten
Esse monumento de memórias mortas, que sempre me oprimeten pomnik martwych wspomnień , co wciąż przygniata mnie
Gritar finalmente as palavras, como a vida é belawykrzyknąć wreszcie słowa , jak piękne życie jest
Estou pedindo demais, tão pouco da vida eu queroCzy proszę o zbyt wiele , tak mało z życia chcę
Afinal, para mim também o sol deve brilhar em algum lugarPrzecież dla mnie w końcu też musi słońce świecić gdzieś
Cobrir a cinza do meu rosto com o brilho do teu céuBłękitem twego nieba zakryć szarość twarzy mej
Despertar em mim um dia com um sorriso radiantePromiennym tak uśmiechem obudzić we mnie dzień
Refrão:Refren:
E nunca mais, não derramarei lágrimas amargasI nigdy już więcej , nie wyleje gorzkich łez
O que aconteceu com a felicidade, para onde foi, não sei ondeCo stało się z szczęściem , gdzieś odeszło nie wiem gdzie
2.2.
Que o mundo me dê a receita da vidaNa życie receptę niech wypisze mi świat
Não quero ficar aqui como um buquê de rosas na sombra da gradeNie chcę stać tutaj niczym bukiet róż w cieniu krat
O que você ouve quando eu clamo, quero ver teu rostoCo słyszysz gdy wołam , chcę zobaczyć twą twarz
Esse grito é muito baixo, o que eu fiz de erradoCzy ten krzyk jest zbyt cichy co zrobiłam nie tak
Estenda a mão quando eu vacilar, não fique parado como uma pedraPodaj rękę gdy błądze nie stój tylko jak cień
Não transforme a vida em um sonho, apenas mude a conclusãoŻycia w sen nie zamieniaj , tylko puentę w nim zmień
Não quero ser um exemplo de como as coisas podem ser ruinsNie chcę zostać przykładem tego jak bywa źle
Não quero nunca mais afundar a felicidade em sonhos.Nie chcę nigdy już więcej topić szczęścia we śnie.
Refrão:Refren:
E nunca mais, não derramarei lágrimas amargasI nigdy już więcej , nie wyleje gorzkich łez
O que aconteceu com a felicidade, para onde foi, não sei ondeCo stało się z szczęściem , gdzieś odeszło nie wiem gdzie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sumptuastic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: