Tradução gerada automaticamente
When Is Pearl Harbor Day?
Sunday's Best
Quando é o Dia de Pearl Harbor?
When Is Pearl Harbor Day?
Eu encontrei a foto nossa no quintal;I found the picture of us in the yard;
algumas coisas se perdem e outras (acho) se acham.somethings are lost and somethings (I guess) get found.
Você estava com aquela camiseta – você amava o Cars.You had that shirt on--you loved the Cars.
Você sempre usava. Eu nunca entendi aquele som.You always wore it. I never got that sound.
Você tinha aquele gato... Qual era o nome dele mesmo?You had that cat... Just what was its name?
Não consigo lembrar. Não é importante agora.I can't remember. It's not important now.
Nunca me pergunto onde você está agora.I never wonder where you are now.
Eu só esqueci. Talvez eu devesse anotar as coisas?I just forgot it. Maybe I should write shit down?
Foi naquele dia que eu perdi suas chavesWas that the day I lost your keys
quando estávamos chapados na praia?when we were stoned at the beach?
Talvez um dia você me avise.Maybe someday you'll let me know.
Teve um verão, tonto de solThere was a summer, dazed in the sun
até setembro... Não é importante agora.until September... Its not important now.
Quando era seu aniversário? Dia de Pearl Harbor?When was your birthday? Pearl Harbor Day?
E eu esqueci. Na próxima vez eu anoto.And I forgot it. Next time I'll write it down.
Eu odeio nostalgia. Ela se esforça demaisI hate nostagia. It tries too hard
para lembrar só das partes fáceis.to remember only the easy parts.
Agora eu me pergunto onde você está agora.Now I wonder where you are now.
Não consigo esquecer. Agora que eu anotei?I can't forget it. Now that I wrote it down?
Foi naquele dia que minhas ligações foram filtradasWas that the day my calls were screened
(eu vi o número que ligou)?(I saw the caller ID)?
Foi naquele dia que me viramWas that the day that I was seen
beijando sua amiga na 3rd Street?kissing your friend on 3rd Street?
Eu nunca pensei que fosse maldoso.I never thought that I was mean.
Como eu não percebi?How could I have not seen?
Talvez um dia eu te avise.Maybe someday I'll let you know.
Aquele foi o dia, aquela foi a cena.That was the day, that was the scene.
Eu só reescrevi o final.I just rewrote the ending.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sunday's Best e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: