Tradução gerada automaticamente
the american dream
Sundial
O sonho americano
the american dream
Eu costumava sempre apertar meu nariz
I used to always pinch my nose
Vinte vezes antes de dormir
Twenty times before I sleep
Porque mamãe disse que isso me faria parecer
'Cause Mom said it would make me look
Igual a todas as garotas na tela
Just like all the girls on the screen
Mas vinte anos se passaram
But twenty years has passed
E eu ainda pareço a mesma, mm-mm
And I still look the same, mm-mm
Tinha um sotaque quando criança
Had an accent as a kid
Levou cinco anos para me livrar dele
Took five years to get rid of it
Leve como um elogio
Take it as a compliment
Quando pensam que sou americana
When they think I'm American
Oh, terra dos livres
Oh, land of the free
Só não para mim
Just not for me
Não me pergunte de onde sou
Don't ask me where I'm from
Não sei o que dizer
I don't know what to say
Porque o lugar onde cresci acha que mudei
'Cause the place where I grew up thinks I have changed
Mal consigo falar com a mamãe
I can barely talk to Mom
Uso inglês todos os dias
Use English every day
Mas as pessoas aqui ainda riem do meu 'nome verdadeiro'
But the people here still laugh at my 'real name'
Então, para onde posso ir
So, where can I go
Se sempre serei uma estranha em minha casa?
If I'll always be a stranger in my home?
E ainda penso na sétima série
And I still think of seventh grade
Vovó fez minha marmita naquele dia
Grandma packed my lunch that day
Os amigos zombavam do cheiro
Friends made fun of how it smelled
Eu ria junto e jogava fora
I laughed along and threw it away
E, até hoje
And, still, to this day
Sinto falta de como tem gosto
I miss how it tastes
Não me pergunte de onde sou
Don't ask me where I'm from
Não sei o que dizer
I don't know what to say
Porque o lugar onde cresci acha que mudei
'Cause the place where I grew up thinks I have changed
Mal consigo falar com a mamãe
I can barely talk to Mom
Uso inglês todos os dias
Use English every day
Mas as pessoas aqui ainda riem do meu 'nome verdadeiro'
But the people here still laugh at my 'real name'
Então, para onde posso ir
So, where can I go
Se sempre serei uma estranha em minha casa?
If I'll always be a stranger in my home?
Então, sou bonita para uma asiática
So, I'm pretty for an Asian
Então, sou inteligente, mas isso é dado
So, I'm smart, but that's a given
Não sou especial, sou apenas diferente
I'm not special, I'm just different
Você não é racista, apenas uma pergunta
You're not racist, just a question
Deve ser bom ser incluído
Must be nice to be included
Não porque você é o escolhido
Not because you are the token
Não sou especial, sou apenas diferente
I'm not special, I'm just different
Sou apenas diferente
I'm just different
Não me pergunte de onde sou
Don't ask me where I'm from
Não sei o que dizer (Ah-ahh)
I don't know what to say (Ah-ahh)
Porque o lugar onde cresci acha que mudei (Acha que mudei, sim)
'Cause the place where I grew up thinks I have changed (Thinks I have changed, yeah)
Mal consigo falar com a mamãe
I can barely talk to Mom
Uso inglês todos os dias (Oh, todos os dias)
Use English every day (Oh, every day)
Mas as pessoas aqui ainda riem do meu 'nome verdadeiro'
But the people here still laugh at my 'real name'
Então, para onde posso ir? (Oh, woah)
So, where can I go? (Oh, woah)
Porque nunca pareço ser suficiente para ambos
'Cause I never seem to be enough for both
Então, para onde posso ir
So, where can I go
Se sempre serei uma estranha em minha casa?
If I'll always be a stranger in my home?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sundial e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: